18030 lines
474 KiB
Plaintext
18030 lines
474 KiB
Plaintext
# Norwegian (Nynorsk) translation for ScummVM.
|
|
# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
|
|
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
|
# Einar Johan T. Sømåen <einarjohants@gmail.com>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-01 19:29+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 14:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.scummvm.org/projects/"
|
|
"scummvm/scummvm/nn/>\n"
|
|
"Language: nn_NO\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
|
"X-Language-name: Norsk (nynorsk)\n"
|
|
|
|
#: audio/mac_plugin.cpp:30
|
|
msgid "Apple Macintosh Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: built on <build date> with <compiler>
|
|
#: gui/about.cpp:103
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(built on %s with %s)"
|
|
msgstr "(bygd den %s)"
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:110
|
|
msgid "Features compiled in:"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game id not supported"
|
|
msgid "not supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "Deaktivert GFX"
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "Deaktivert GFX"
|
|
|
|
#. I18N: CPU extensions are sets of extra processor instructions used to speed up operations. See Intel AVX2, ARM NEON, etc.
|
|
#: gui/about.cpp:142
|
|
msgid "CPU extensions support:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:155
|
|
msgid "Available engines:"
|
|
msgstr "Tilgjengelege motorar:"
|
|
|
|
#. I18N: Close dialog button
|
|
#: gui/about.cpp:527 gui/downloadpacksdialog.cpp:298
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:389 gui/integrity-dialog.cpp:354
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:168 gui/imagealbum-dialog.cpp:133 gui/textviewer.cpp:56
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:53 backends/platform/android/options.cpp:571
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:245 engines/queen/metaengine.cpp:264
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:374 engines/scumm/help.cpp:126
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:212
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:430 engines/supernova/metaengine.cpp:341
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:149 engines/twp/metaengine.cpp:179
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:74 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:108
|
|
msgid "Show hidden files"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:74
|
|
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
|
msgstr "Syn filer markert med skjult-attributten"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:78 gui/remotebrowser.cpp:56
|
|
msgid "Go up"
|
|
msgstr "Opp eit nivå"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:78 gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:56
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:58
|
|
msgid "Go to previous directory level"
|
|
msgstr "Gå til forrige mappenivå"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:58
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Go up"
|
|
msgstr "Oppover"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/cloudconnectionwizard.cpp:67
|
|
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:272
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:465 gui/editgamedialog.cpp:340
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:122
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:253 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2416
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:540 gui/saveload-dialog.cpp:839
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1243 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:80
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53 base/main.cpp:594
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:46 engines/engine.cpp:808
|
|
#: engines/engine.cpp:833 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:65
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:217
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:293
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:204
|
|
#: engines/buried/saveload.cpp:83 engines/cine/saveload.cpp:857
|
|
#: engines/director/lingo/xlibs/j/jitdraw3.cpp:123
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/grim/inputdialog.cpp:84
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:225 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:270
|
|
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:47
|
|
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:67
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:138
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:2816 engines/wintermute/wintermute.cpp:174
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/filebrowser-dialog.cpp:69
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:60 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:55 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:64
|
|
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:162
|
|
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:136
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Vel"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:198
|
|
msgid "Cloud Connection Wizard"
|
|
msgstr "Rettleing for kopling til skyteneste"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:201
|
|
msgid "Quick mode"
|
|
msgstr "Hurtigmodus"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:202
|
|
msgid "Manual mode"
|
|
msgstr "Manuell modus"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
|
|
msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
|
|
msgstr "Vil spørja deg om å køyre lokal tenar"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:207
|
|
msgid "Requires the Local Webserver feature"
|
|
msgstr "Krev att lokal tenarfunksjon køyres"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:223
|
|
msgid "Quick Mode: Step 1"
|
|
msgstr "Hurtigmodus: Steg 1"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
"In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
|
|
"so your browser can forward data to ScummVM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne modus krev at lokal tenar køyrer slik at nettlesaren vidaresender data "
|
|
"til ScummVM"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257 gui/options.cpp:3776
|
|
msgid "Stop server"
|
|
msgstr "Steng tenar:"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257 gui/options.cpp:2840
|
|
msgid "Run server"
|
|
msgstr "Køyr tenar:"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258 gui/options.cpp:3777
|
|
msgid "Stop local webserver"
|
|
msgstr "Steng lokal tenar:"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258 gui/options.cpp:2840
|
|
msgid "Run local webserver"
|
|
msgstr "Køyr lokal tenar"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:266 gui/options.cpp:2841 gui/options.cpp:3784
|
|
msgid "Not running"
|
|
msgstr "Køyr ikkje"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:281
|
|
msgid "Quick Mode: Step 2"
|
|
msgstr "Hurtigmodus: Steg 2"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:285
|
|
msgid "Now, open this link in your browser:"
|
|
msgstr "Opne lenken i nettlesaren:"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:286 gui/cloudconnectionwizard.cpp:347
|
|
#: gui/message.cpp:278 gui/message.cpp:282
|
|
msgid "Open URL"
|
|
msgstr "Opne URL"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
|
|
"and warn you should there be any errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vil automatisk sende data til ScumVM,\n"
|
|
"og gje varsel ved feil."
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:301
|
|
msgid "Local Webserver address: "
|
|
msgstr "Lokal tenaradresse: "
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
|
|
msgid "Quick Mode: Success"
|
|
msgstr "Hurtigmodus: Vellukka"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321 gui/cloudconnectionwizard.cpp:435
|
|
msgid "Your cloud storage has been connected!"
|
|
msgstr "Kopling av skytenesta var vellukka!"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322 gui/cloudconnectionwizard.cpp:436
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:339
|
|
msgid "Manual Mode: Step 1"
|
|
msgstr "Manuell modus: Steg 1"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:346
|
|
msgid "Open this link in your browser:"
|
|
msgstr "Opne lenken i nettlesaren:"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:349
|
|
msgid ""
|
|
"When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
|
|
"find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
|
|
"and go to the next step here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når JSON-kode ikje sendast vidare til ScummVM,\n"
|
|
"leit opp dette på problemløysingsdelen av sida,\n"
|
|
" og gå til neste steg her."
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:378
|
|
msgid "Manual Mode: Step 2"
|
|
msgstr "Manuell modus: Steg 2"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
|
|
msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
|
|
msgstr "Kopier JSON-koden fra nettlesaren hit og trykk Neste:"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386 gui/gui-manager.cpp:256
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:271
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Lim inn"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
|
|
msgid "Paste code from clipboard"
|
|
msgstr "Lim in kode fra utklippstavle"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:387 gui/launcher.cpp:317
|
|
#: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:1019 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
|
|
#: engines/nancy/state/loadsave.cpp:108 engines/nancy/state/loadsave.cpp:153
|
|
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:151
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:329 engines/trecision/saveload.cpp:253
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:642 engines/wage/saveload.cpp:753
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:387
|
|
msgid "Load code from file"
|
|
msgstr "Last kode fra fil"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
|
|
msgid "Manual Mode: Something went wrong"
|
|
msgstr "Manuell modus: Noko gjekk gale"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:414
|
|
msgid "Cloud storage was not connected."
|
|
msgstr "Nettskylagring vart ikkje kopla."
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:415
|
|
msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
|
|
msgstr "Prøyv att etter å ha sjekka att JSON-koden blei kopiert rett."
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:416
|
|
msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
|
|
msgstr "Viss dette ikkje virker, gjør om frå start."
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:417
|
|
msgid "Error message: "
|
|
msgstr "Feilmelding: "
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:431
|
|
msgid "Manual Mode: Success"
|
|
msgstr "Manuell modus: Vellukka"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:459 gui/dlcsdialog.cpp:59
|
|
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Attende"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:467 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
|
|
msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
|
|
msgstr "Ein anna lagringsteneste arbeider nett no. Vill du abryta han?"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530 gui/downloaddialog.cpp:118
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
|
|
#: gui/launcher.cpp:523 gui/launcher.cpp:1841 gui/options.cpp:3485
|
|
#: gui/options.cpp:3859 base/main.cpp:594
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:598
|
|
#: engines/chamber/metaengine.cpp:91 engines/director/events.cpp:102
|
|
#: engines/director/lingo/xlibs/j/jitdraw3.cpp:139
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:362 engines/grim/grim.cpp:366
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:192 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644 engines/lab/metaengine.cpp:197
|
|
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:169
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:937 engines/scumm/scumm.cpp:4341
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:638 engines/sherlock/metaengine.cpp:1244
|
|
#: engines/sludge/event.cpp:144 engines/toon/toon.cpp:1550
|
|
#: engines/zvision/zvision.cpp:321
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530 gui/downloaddialog.cpp:118
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
|
|
#: gui/launcher.cpp:523 gui/launcher.cpp:1841 gui/options.cpp:3485
|
|
#: gui/options.cpp:3859 engines/buried/buried.cpp:598
|
|
#: engines/chamber/metaengine.cpp:97 engines/director/events.cpp:102
|
|
#: engines/director/lingo/xlibs/j/jitdraw3.cpp:139
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:368 engines/grim/grim.cpp:366
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:198 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644 engines/lab/metaengine.cpp:204
|
|
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:175
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:937 engines/scumm/scumm.cpp:4341
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:643 engines/sherlock/metaengine.cpp:1250
|
|
#: engines/sludge/event.cpp:144 engines/toon/toon.cpp:1550
|
|
#: engines/zvision/zvision.cpp:322
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:539
|
|
msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
|
|
msgstr "Vent till pågående lagringsteneste er klar og prøv igjen."
|
|
|
|
#. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
|
|
msgid "JSON code contents are malformed."
|
|
msgstr "JSON-koden er feil utforma."
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:585 gui/editgamedialog.cpp:341
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/integrity-dialog.cpp:260
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/massadd.cpp:90 gui/message.cpp:156
|
|
#: gui/message.cpp:160 gui/message.cpp:231 gui/message.cpp:270
|
|
#: gui/message.cpp:274 gui/options.cpp:2418 gui/predictivedialog.cpp:69
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1244 base/main.cpp:661 base/main.cpp:686
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:33 backends/platform/wii/options.cpp:46
|
|
#: engines/buried/buried.cpp:622 engines/buried/saveload.cpp:83
|
|
#: engines/director/lingo/xlibs/j/jitdraw3.cpp:123
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/grim/inputdialog.cpp:83
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:270 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:76
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:934 engines/scumm/scumm.cpp:4353
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:2816
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:586
|
|
msgid "Incorrect JSON."
|
|
msgstr "Feil i JSON."
|
|
|
|
#. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:593
|
|
msgid "Interrupted."
|
|
msgstr "Avbroten"
|
|
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:666
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open URL!\n"
|
|
"Please navigate to this page manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lukkast ikkje opne URL!\n"
|
|
"Naviger fram till sida manuellt."
|
|
|
|
#. I18N: JSON is a file format name
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:683
|
|
msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
|
|
msgstr "Vel JSON-fil kopiert fra scummvm.org"
|
|
|
|
#. I18N: JSON is a file format name
|
|
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:689
|
|
msgid "Failed to load JSON file"
|
|
msgstr "Klarte ikkje opne JSON-fil."
|
|
|
|
#: gui/dlcsdialog.cpp:41
|
|
msgid "Download Freeware Games and Demos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/dlcsdialog.cpp:52
|
|
msgid "Fetching DLCs..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/dlcsdialog.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Download"
|
|
msgid "All Downloads"
|
|
msgstr "Last ned"
|
|
|
|
#: gui/dlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:268 gui/textviewer.cpp:59
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Last ned"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:48
|
|
msgid "Select directory where to download game data"
|
|
msgstr "Vel mappe for lagring av speldata"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/dump-all-dialogs.cpp:117
|
|
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:142 gui/editgamedialog.cpp:586 gui/launcher.cpp:314
|
|
msgid "Select directory with game data"
|
|
msgstr "Vel mappe med speldata"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:209
|
|
msgid "From: "
|
|
msgstr "Frå: "
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:210
|
|
msgid "To: "
|
|
msgstr "Til: "
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:63 gui/downloadpacksdialog.cpp:202
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:247 gui/downloadpacksdialog.cpp:257
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:279 gui/downloadpacksdialog.cpp:294
|
|
msgid "Cancel download"
|
|
msgstr "Avbryt nedlasting"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:65
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Cancel download"
|
|
msgstr "Avbryt nedlasting"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadpacksdialog.cpp:203
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:283 engines/efh/metaengine.cpp:524
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skjul"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
|
"files with it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Begrensa oppkopling, ynskjer du å bruka koplinga til nedlasting av filer?"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:686
|
|
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
|
msgstr "ScummVM kunne ikkje åpne den velde mappa!"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
|
"with the same name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan ikkje skapa nedlastingsmappe - den valde mappa inneheld samme namn."
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
|
"Do you really want to download files into that directory?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\" finnst allereide i den valde mappa.\n"
|
|
"Ynskjer du å nedlaste filer till den mappa?"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:198 gui/downloaddlcsdialog.cpp:70
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
|
|
msgstr "Lasta ned %s %S / %s %S"
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:204 gui/downloadpacksdialog.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Download speed: %s %S/s"
|
|
msgstr "Nedlastingshastighet: %s %S/s"
|
|
|
|
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Currently Downloading Games"
|
|
msgstr "Last fil:"
|
|
|
|
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Download"
|
|
msgid "Pending Downloads"
|
|
msgstr "Last ned"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR %d: %s"
|
|
msgstr "FEIL %d: %s"
|
|
|
|
#. I18N: String like "Downloading icon packs list..."
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:190 gui/downloadpacksdialog.cpp:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %S list..."
|
|
msgstr "Lastar %S lista..."
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Cache"
|
|
msgstr "Tøm verdi"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %S list... %d entries"
|
|
msgstr "Lastar %S lista... %d verdier"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected %d new packs, %s %S"
|
|
msgstr "Har funne %d nye pakker, %s %S"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Download complete, downloaded %d packs, %s %S"
|
|
msgstr "Nedlasting ferdig, lasta ned %d pakker, %s %S"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:396 gui/downloadpacksdialog.cpp:441
|
|
msgid "ERROR: No icons path set"
|
|
msgstr "Feilmelding: Ingen filsti for ikoner valgt"
|
|
|
|
#. I18N: String like "No new icon packs available"
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No new %S available"
|
|
msgstr "Ingen nye %S tilgjengelege"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to remove %s %S of data, deleting all previously downloaded "
|
|
"%S. Do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kommer til å slette %s %S med data, du slettar tidlegare nedlasta %S. "
|
|
"Ynskjer du å helde fram?"
|
|
|
|
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:465 gui/updates-dialog.cpp:117
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:293
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Fortsett"
|
|
|
|
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:123 gui/options.cpp:3347
|
|
msgid "icon packs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:127 gui/options.cpp:3358
|
|
msgid "shader packs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:146 gui/launcher.cpp:737
|
|
msgid "Pick the game:"
|
|
msgstr "Vel spelet:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:140 engines/dialogs.cpp:301
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Spel"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2254
|
|
msgid "GFX"
|
|
msgstr "GFX"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2254
|
|
#: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1054
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:488
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:170
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:172
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2288 engines/dialogs.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keymaps"
|
|
msgstr "Tastkopling:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2300 engines/dialogs.cpp:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Backend"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Override global backend settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Override global backend settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2318 engines/dialogs.cpp:321
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Lyd"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:223
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:225
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2323
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2325
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:239
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale voluminstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:241
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale voluminstillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2333
|
|
msgid "MIDI"
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:255
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:257
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2339
|
|
msgid "MT-32"
|
|
msgstr "MT-32"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:270
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:272
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2346
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Stiar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2348
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Stiar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:291
|
|
msgid "Check Integrity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:291
|
|
msgid "Perform integrity check for all game files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:296
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
msgstr "Spelsti:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:298
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
msgstr "Spelsti:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2555
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/editgamedialog.cpp:305
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:306
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
|
msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2557
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2558
|
|
#: gui/options.cpp:2567 gui/options.cpp:2848
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:271
|
|
msgctxt "path"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2519
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
msgstr "Lagringssti:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2519 gui/options.cpp:2521
|
|
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
|
msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2521
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
msgstr "Lagringssti:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:2522
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:55
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:326 engines/dialogs.cpp:377
|
|
msgid "Achievements"
|
|
msgstr "Prestasjonar"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:330 engines/dialogs.cpp:381
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistikk"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:347
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:347 gui/editgamedialog.cpp:349
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:350
|
|
msgid ""
|
|
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
|
"from the command line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kort spelidentifikator nytta for å referere til lagra spel, og å køyre "
|
|
"spelet frå kommandolinja"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:349
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/editrecorddialog.cpp:58
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/editgamedialog.cpp:356
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:357
|
|
msgid "Full title of the game"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:356
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:363 engines/mohawk/dialogs.cpp:158
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:377
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Språk:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:363 gui/editgamedialog.cpp:364
|
|
msgid ""
|
|
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
|
"English"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spelets språk. Dette vil ikkje gjere den spanske versjonen av spelet til ein "
|
|
"engelsk versjon"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1613
|
|
#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1658
|
|
#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1729
|
|
#: gui/options.cpp:2144 gui/options.cpp:2600 gui/options.cpp:2674
|
|
#: gui/options.cpp:2888 gui/options.cpp:3389 audio/null.cpp:45
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:157
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:158
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:186
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:132
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:133
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:158 engines/ags/dialogs.cpp:65
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:98
|
|
msgid "<default>"
|
|
msgstr "<standard>"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:376
|
|
msgid "Platform:"
|
|
msgstr "Plattform:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:376 gui/editgamedialog.cpp:378
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:379
|
|
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
|
msgstr "Plattform spelet opprineleg vart designa for"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:378
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Platform:"
|
|
msgstr "Plattform:"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:566 gui/options.cpp:3413
|
|
msgid "Select SoundFont"
|
|
msgstr "Vel SoundFont"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:605
|
|
msgid "Select additional game directory"
|
|
msgstr "Vel mappe med tileggsdata for spelet"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3261
|
|
msgid "Select directory for saved games"
|
|
msgstr "Vel mappe for lagra spel"
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:625 gui/options.cpp:3268
|
|
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
|
msgstr "Den velde mappa kan ikkje skrivast til. Vennlegst vel ein annan."
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:630
|
|
msgid ""
|
|
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
|
"want your saved games to sync, use default directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Synkronisering av lagra spel fungerar ikkje om du ikkje vel standardmappe. "
|
|
"Vill du synkronisera lagra spel vel du standardmappa."
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:664
|
|
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
|
msgstr "Denne spel-IDen er allerede teken. Vær vennleg og vel ein anna."
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:57
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Forfattar:"
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:59
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Notatar:"
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"Verifying file integrity may take a long time to complete. Please wait...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:111 gui/integrity-dialog.cpp:252
|
|
msgid "Calculating file checksums..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:124
|
|
msgid "Launch Email Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:152
|
|
msgid "This game includes add-ons, pick the part you want to be checked:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Scan complete!"
|
|
msgid "Calculation complete"
|
|
msgstr "Søk fullført!"
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:341
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
|
|
msgid "Calculated %s %S / %s %S"
|
|
msgstr "Lasta ned %s %S / %s %S"
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"### Results\n"
|
|
"Your set of game files seems to be unknown to us.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you are sure that this is a valid unknown variant, please send the "
|
|
"following e-mail to integrity@scummvm.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:692
|
|
msgid ""
|
|
"The game doesn't seem to have any files. Are you sure the path is correct?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:697
|
|
msgid ""
|
|
"The game doesn't seem to have any metadata associated with it, so it is "
|
|
"unable to be matched. Please fill in the correct metadata for the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/integrity-dialog.cpp:724
|
|
msgid "Files all OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
|
|
msgid "Choose file for loading"
|
|
msgstr "Vel fil for lasting"
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
|
|
msgid "Enter filename for saving"
|
|
msgstr "Skriv inn filnamn for lagring"
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:135
|
|
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
|
msgstr "Vil du verkeleg overskrive fila?"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
|
|
msgid "Reverb"
|
|
msgstr "Romklang"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
|
|
msgid "Room:"
|
|
msgstr "Rom:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
|
|
msgid "Damp:"
|
|
msgstr "Demp:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Bredde:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "Nivå:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
|
|
msgid "Chorus"
|
|
msgstr "Chorus"
|
|
|
|
#. I18N: N stands for number here
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
|
msgid "N:"
|
|
msgstr "N:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr "Hastighet:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
|
msgid "Depth:"
|
|
msgstr "Dybde:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
|
msgid "Sine"
|
|
msgstr "Sinus"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
|
|
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45 engines/dragons/metaengine.cpp:188
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Triangel"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2366
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
|
msgid "None (fastest)"
|
|
msgstr "Ingen (raskast)"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linjær"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
|
msgid "Fourth-order"
|
|
msgstr "Fjerdeordens"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
|
msgid "Seventh-order"
|
|
msgstr "Sjuandeordens"
|
|
|
|
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:327
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nullstill"
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
|
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
|
msgstr "Nullstill alle FluidSynth-instillingar til standardverdiar."
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vil du verkeleg sette alle FluidSynth-innstillingar til standardverdiar?"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:159 gui/options.cpp:2357
|
|
msgid "GUI"
|
|
msgstr "GUI"
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:163 engines/hpl1/metaengine.cpp:91
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:95 engines/icb/icb.cpp:173
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:160 engines/mohawk/myst.cpp:572
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:853 engines/sludge/keymapper_tables.h:40
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:226 engines/teenagent/metaengine.cpp:207
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:42
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:147 engines/voyeur/metaengine.cpp:192
|
|
msgid "Interact"
|
|
msgstr "Interager"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:174 engines/metaengine.cpp:137
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:57 engines/bagel/metaengine.cpp:66
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:95 engines/crab/input/input.cpp:145
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:158 engines/freescape/movement.cpp:35
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:70 engines/griffon/metaengine.cpp:121
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:481 engines/grim/grim.cpp:563 engines/icb/icb.cpp:68
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:152 engines/scumm/metaengine.cpp:1020
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:273 engines/twine/metaengine.cpp:430
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:497 engines/twp/metaengine.cpp:154
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:45
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:44
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:139
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:149
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1290
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1373
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1449
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1920
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2154
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:180 engines/metaengine.cpp:143
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:58 engines/bagel/metaengine.cpp:67
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:101 engines/crab/input/input.cpp:151
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:164 engines/freescape/movement.cpp:42
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:71 engines/griffon/metaengine.cpp:127
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:486 engines/grim/grim.cpp:568 engines/icb/icb.cpp:73
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:157 engines/scumm/metaengine.cpp:987
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:279 engines/twine/metaengine.cpp:437
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:505 engines/twp/metaengine.cpp:155
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:46
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:45
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:140
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:150
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1296
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1379
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1456
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1926
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2160
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:186 engines/metaengine.cpp:149
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:59 engines/bagel/metaengine.cpp:68
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:107 engines/crab/input/input.cpp:157
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:170 engines/got/metaengine.cpp:72
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:133 engines/grim/grim.cpp:491
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:573 engines/icb/icb.cpp:78 engines/icb/icb.cpp:162
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1000 engines/twine/metaengine.cpp:452
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:520 engines/twp/metaengine.cpp:152
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:46
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:141
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:151
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:320
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1302
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1385
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1908
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2018
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2142
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:192 engines/metaengine.cpp:155
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:60 engines/bagel/metaengine.cpp:69
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:113 engines/crab/input/input.cpp:163
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:176 engines/got/metaengine.cpp:73
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:496
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:578 engines/icb/icb.cpp:83 engines/icb/icb.cpp:167
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1007 engines/twine/metaengine.cpp:444
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:513 engines/twp/metaengine.cpp:153
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:47
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:142
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:152
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:326
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1308
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1391
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1914
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2026
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2148
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høgre"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:198
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Tilbaketast"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Character"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action is used to go to the end of the save file name input field
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action is used to go to the end of the password input field
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:210 engines/sherlock/metaengine.cpp:1117
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1222
|
|
msgid "Go to end of line"
|
|
msgstr "Gå til linjeslutt"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:220
|
|
msgid "Select to end of line"
|
|
msgstr "Vel till linjeslutt"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:230
|
|
msgid "Select to start of line"
|
|
msgstr "Vel till linjestart"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action is used to go to the start of the save file name input field
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action is used to go to the start of the password input field
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:240 engines/sherlock/metaengine.cpp:1110
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1215
|
|
msgid "Go to start of line"
|
|
msgstr "Gå til linjestart"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:251 gui/gui-manager.cpp:266
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Klipp"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:261 gui/gui-manager.cpp:276
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopier"
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:282 engines/drascula/metaengine.cpp:310
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2819 engines/wintermute/keymapper_tables.h:305
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:346
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:381
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:491
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:624
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:779
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:846
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:986
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1194
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1241
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1270
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1397
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1403
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1574
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1784
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1838
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1889
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1944
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2002
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr "???"
|
|
|
|
#: gui/helpdialog.cpp:38
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/helpdialog.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"## ScummVM at a Glance\n"
|
|
"\n"
|
|
"ScummVM is a modern reimplementation of various game engines. Once you "
|
|
"transfer the original game data to your device, it endeavors to use it to "
|
|
"faithfully recreate the original gaming experience. \n"
|
|
"\n"
|
|
"ScummVM isn't your typical emulator of DOS, Windows, or some console. Rather "
|
|
"than a one-size-fits-all approach, it takes a meticulous route, implementing "
|
|
"the precise game logic for each specific title or engine it supports. "
|
|
"ScummVM will not work with game engines it does not support.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ScummVM is developed by a team of volunteers and is free software. We lack "
|
|
"an extensive testing team, possess only a limited range of devices, and "
|
|
"cannot always address every request. We also do not run advertisements or "
|
|
"sell you anything. Please be mindful of this when you submit a complaint or "
|
|
"a bug report.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## Where to get the games\n"
|
|
"\n"
|
|
"Visit [our Wiki](https://wiki.scummvm.org/index.php?"
|
|
"title=Where_to_get_the_games) for a detailed list of supported games and "
|
|
"where to purchase them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alternatively, you can download a variety of [freeware games](https://"
|
|
"scummvm.org/games) and [demos](https://www.scummvm.org/demos/) directly from "
|
|
"our website.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The ScummVM team does not endorse any specific game supplier. However, the "
|
|
"project receives a commission from every purchase made on [ZOOM-Platform]"
|
|
"(https://www.zoom-platform.com/?"
|
|
"affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) through affiliate referral "
|
|
"links.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Additionally, games not available on ZOOM-Platform can be found on other "
|
|
"suppliers such as GOG.com and Steam.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For other (out-of-print) games, consider checking platforms like Amazon, "
|
|
"eBay, Game Trading Zone, or other auction sites. Be cautious of faulty games "
|
|
"and illegal game copies.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2377
|
|
msgid "Cloud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/helpdialog.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"## Connecting a cloud service - Quick mode\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. From the Launcher, select **Global Options** and then select the "
|
|
"**Cloud** tab.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Select your preferred cloud storage service from the **Active storage** "
|
|
"dropdown, then select **Connect**.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t "
|
|
"{w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Select **Quick mode**.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"4. Select **Run server** and then select **Next** \n"
|
|
"\n"
|
|
"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"5. Open the link.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"6. In the browser window that opens, select the cloud service to connect. \n"
|
|
"\n"
|
|
"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"7. Sign in to the chosen cloud service. Once completed, return to ScummVM.\n"
|
|
"\n"
|
|
"8. On the success screen, select **Finish** to exit. \n"
|
|
"\n"
|
|
"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"9. Back on the main Cloud tab, select **Enable storage**.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t "
|
|
"{w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"10. You're ready to go! Use the cloud functionality to sync saved games or "
|
|
"game files between your devices.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t "
|
|
"{w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
" For more information, including how to use the manual connection wizard, "
|
|
"see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/"
|
|
"connect_cloud.html) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:103 gui/saveload-dialog.cpp:843
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Saving game..."
|
|
msgid "Save Image..."
|
|
msgstr "Lagrar spel..."
|
|
|
|
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u of %u"
|
|
msgstr "%u av %u"
|
|
|
|
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:373
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Lagre spel"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list
|
|
#: gui/launcher.cpp:106
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by the first letter of the game title
|
|
#: gui/launcher.cpp:108
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "First letter"
|
|
msgstr "Første bokstav"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:108
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr "Bokstav"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game engine
|
|
#: gui/launcher.cpp:110
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game series
|
|
#: gui/launcher.cpp:112
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game publisher
|
|
#: gui/launcher.cpp:114
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Utgivar"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by language
|
|
#: gui/launcher.cpp:116
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game platform
|
|
#: gui/launcher.cpp:118
|
|
msgctxt "group"
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Plattform"
|
|
|
|
#. I18N: Group name for the game list, grouped by year
|
|
#: gui/launcher.cpp:120
|
|
msgctxt "year"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:230
|
|
msgid "Select Group by"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:234 gui/launcher.cpp:932
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Gruppe:"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:236
|
|
msgid "Select a criteria to group the entries"
|
|
msgstr "Vel grupperingskriterie"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:263
|
|
msgid "Click here to see Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Button Quit ScummVM program. Q is the shortcut, Ctrl+Q, put it in parens for non-latin (~Q~)
|
|
#: gui/launcher.cpp:267 engines/dialogs.cpp:91
|
|
msgid "~Q~uit"
|
|
msgstr "~A~vslutt"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:267 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:307
|
|
msgid "Quit ScummVM"
|
|
msgstr "Avslutt ScummVM"
|
|
|
|
#. I18N: Button About ScummVM program. b is the shortcut, Ctrl+b, put it in parens for non-latin (~b~)
|
|
#: gui/launcher.cpp:271
|
|
msgid "A~b~out"
|
|
msgstr "~O~m"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:271 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:301
|
|
msgid "About ScummVM"
|
|
msgstr "Om ScummVM"
|
|
|
|
#. I18N: Button caption. O is the shortcut, Ctrl+O, put it in parens for non-latin (~O~)
|
|
#: gui/launcher.cpp:273
|
|
msgid "Global ~O~ptions..."
|
|
msgstr "Globale ~i~nnstillingar..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:273
|
|
msgid "Change global ScummVM options"
|
|
msgstr "Endre globale ScummVM-instillingar"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:273
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Global ~O~pts..."
|
|
msgstr "Globale ~i~nnst..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:277
|
|
msgid "Download Games"
|
|
msgstr "Last ned spel:"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:277
|
|
msgid "Download freeware games for ScummVM"
|
|
msgstr "Last ned gratisspill til ScummVM"
|
|
|
|
#. I18N: Button caption. A is the shortcut, Ctrl+A, put it in parens for non-latin (~A~)
|
|
#: gui/launcher.cpp:284
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
|
msgstr "~L~egg til spel..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:284
|
|
msgid "Add games to the list"
|
|
msgstr "Legg til spill i listen"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:284
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
|
msgstr "~L~egg til spel..."
|
|
|
|
#. I18N: Button caption. R is the shortcut, Ctrl+R, put it in parens for non-latin (~R~)
|
|
#: gui/launcher.cpp:288
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
msgstr "~F~jern spel"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:288
|
|
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
|
msgstr "Fjern spel frå lista. Speldataene forblir intakte"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:288
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
msgstr "~F~jern spel"
|
|
|
|
#. I18N: Button caption. Mass add games
|
|
#: gui/launcher.cpp:291
|
|
msgid "Mass Add..."
|
|
msgstr "Legg til fleire..."
|
|
|
|
#. I18N: Button caption for lower resolution GUI. Mass add games
|
|
#: gui/launcher.cpp:294
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Mass Add..."
|
|
msgstr "Legg til fleire..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:902 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:61
|
|
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:97
|
|
msgid "Search in game list"
|
|
msgstr "Søk i spelliste"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:306 gui/launcher.cpp:923 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:65
|
|
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:107
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Søk:"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:317 engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:1019
|
|
#: engines/mm/xeen/saves.cpp:259 engines/nancy/state/loadsave.cpp:153
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:388 engines/trecision/saveload.cpp:253
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:642 engines/wage/saveload.cpp:753
|
|
msgid "Load game:"
|
|
msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:409
|
|
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:420
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
|
"a huge number of games."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:450
|
|
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
|
msgstr "Vil du verkeleg fjerne denne spelkonfigurasjonen?"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:522
|
|
msgid "Do you want to load saved game?"
|
|
msgstr "Vil du laste det lagra spelet?"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:579
|
|
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
|
msgstr "Dette spelet støttar ikkje åpning av lagra spel frå oppstartaren."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:583
|
|
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
|
msgstr ""
|
|
"ScummVM kunne ikkje finne nokon motor som var i stand til å køyre det velde "
|
|
"spelet!"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:689 gui/launcher.cpp:713
|
|
msgid ""
|
|
"Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
|
|
"button [?] on the top for detailed instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:710
|
|
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
|
msgstr "ScummVM kunne ikkje finne noko spel i den velde mappa!"
|
|
|
|
#. I18N: Unknown game variant
|
|
#: gui/launcher.cpp:731 engines/engine.cpp:1235
|
|
msgid "Unknown variant"
|
|
msgstr "Ukjend variant"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:971 gui/saveload-dialog.cpp:381
|
|
msgid "List view"
|
|
msgstr "Listevisning"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:972 gui/saveload-dialog.cpp:382
|
|
msgid "Grid view"
|
|
msgstr "Rutenettvisning"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1120
|
|
msgid "~S~tart"
|
|
msgstr "~S~tart"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1120
|
|
msgid "Start selected game"
|
|
msgstr "Start det velde spelet"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1123
|
|
msgid "~L~oad..."
|
|
msgstr "~Å~pne..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1123
|
|
msgid "Load saved game for selected game"
|
|
msgstr "Åpne eit lagra spel for the velde spelet"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1125
|
|
msgid "Record..."
|
|
msgstr "Opptak..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1131
|
|
msgid "~G~ame Options..."
|
|
msgstr "Spel~v~al..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1131
|
|
msgid "Change game options"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1131
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "~G~ame Opts..."
|
|
msgstr "Spel~i~nnst..."
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1217
|
|
msgid "Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: List grouping when no engine is specified
|
|
#: gui/launcher.cpp:1268 gui/launcher.cpp:1513
|
|
msgid "Unknown Engine"
|
|
msgstr "Ukjend motor"
|
|
|
|
#. I18N: List grouping when no publisher is specified
|
|
#. I18N: List group when no publisher is specified
|
|
#: gui/launcher.cpp:1285 gui/launcher.cpp:1530
|
|
msgid "Unknown Publisher"
|
|
msgstr "Ukjend utgivar"
|
|
|
|
#. I18N: List group when no game series is specified
|
|
#. I18N: List grouping when no game series is specified
|
|
#: gui/launcher.cpp:1302 gui/launcher.cpp:1547
|
|
msgid "No Series"
|
|
msgstr "Ingen serie"
|
|
|
|
#. I18N: List group when no language is specified
|
|
#: gui/launcher.cpp:1316 gui/launcher.cpp:1561
|
|
msgid "Language not detected"
|
|
msgstr "Språk ikkje oppdaga"
|
|
|
|
#. I18N: List group when no platform is specified
|
|
#: gui/launcher.cpp:1330 gui/launcher.cpp:1575
|
|
msgid "Platform not detected"
|
|
msgstr "Plattform ikkje oppdaga"
|
|
|
|
#. I18N: List group when no year is specified
|
|
#: gui/launcher.cpp:1347 gui/launcher.cpp:1592
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unknown error"
|
|
msgid "Unknown Year"
|
|
msgstr "Ukjend feil"
|
|
|
|
#. I18N: Group for All items
|
|
#: gui/launcher.cpp:1599 gui/widgets/groupedlist.cpp:81
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1767
|
|
msgid "Icons per row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1817
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to remove the following %d game configuration(s)?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Vil du verkeleg fjerne denne spelkonfigurasjonen?"
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
|
|
msgid "... progress ..."
|
|
msgstr "... fremdrift ..."
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:283
|
|
msgid "Scan complete!"
|
|
msgstr "Søk fullført!"
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oppdaga %d nye spel, ignorerte %d spel som har vorte lagt til tidlegare."
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanned %d directories ..."
|
|
msgstr "Søkt i %d mappar ..."
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oppdaga %d nye spel, ignorerte %d spel som har vorte lagt til tidlegare..."
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:95 gui/onscreendialog.cpp:97
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:100
|
|
msgid "Edit record description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:102
|
|
msgid "Switch to Game"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fast replay"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:148 common/updates.cpp:55
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldri"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Every 5 mins"
|
|
msgstr "kvart 5. min"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Every 10 mins"
|
|
msgstr "kvart 10. min"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Every 15 mins"
|
|
msgstr "kvart 15. min"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Every 30 mins"
|
|
msgstr "kvart 30. min"
|
|
|
|
#. I18N: Extremely large GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "200% - Extremely large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Very very large GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:155
|
|
msgid "175% - Very large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Very large GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "150% - Larger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Large GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "125% - Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Medium GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:161
|
|
msgid "100% - Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Small GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "75% - Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Smaller GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "50% - Smaller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Smallest GUI scale
|
|
#: gui/options.cpp:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "25% - Smallest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:851
|
|
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
|
msgstr "Klarte ikkje å aktivere nokre av grafikkvalendringane:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:863
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the video mode could not be changed"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the stretch mode could not be changed"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:882
|
|
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
|
msgstr "aspektrate-innstillinga kunne ikkje endrast"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:888
|
|
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
|
msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
|
msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the vsync setting could not be changed"
|
|
msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the shader could not be changed"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Touchpad mouse mode"
|
|
msgstr "Touchpadmodus avslått."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointer Speed:"
|
|
msgstr "Hastighet:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449
|
|
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Pointer Speed:"
|
|
msgstr "Hastighet:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1459
|
|
msgid "Joy Deadzone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1459 gui/options.cpp:1461 gui/options.cpp:1462
|
|
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1461
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Joy Deadzone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hidden achievements remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1608
|
|
msgid "Graphics mode:"
|
|
msgstr "Grafikkmodus:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1623
|
|
msgid "Render mode:"
|
|
msgstr "Teiknemodus:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1626
|
|
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
|
msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stretch mode:"
|
|
msgstr "Heliummodus"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1655
|
|
msgid "Scaler:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1670
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Render mode:"
|
|
msgid "Rotation mode:"
|
|
msgstr "Teiknemodus:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shader:"
|
|
msgstr "Shader"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1684 gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
|
|
msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Shader Path:"
|
|
msgstr "Lagringssti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "shader"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Shaders"
|
|
msgstr "Last fil:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
|
|
msgstr "SJå etter oppdateringar..."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1700 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:479
|
|
msgid "Fullscreen mode"
|
|
msgstr "Fullskjermsmodus"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1703
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1703
|
|
msgid ""
|
|
"Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
|
|
"artifacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game 3D Renderer:"
|
|
msgstr "GUI-teiknar:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Game 3D Renderer:"
|
|
msgstr "GUI-teiknar:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "3D Anti-aliasing:"
|
|
msgstr "Kantutjevna"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1731 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktivert GFX"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1739
|
|
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1743
|
|
msgid "Aspect ratio correction"
|
|
msgstr "Aspekt-korrigering"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Correct aspect ratio for games"
|
|
msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferred device:"
|
|
msgstr "Føretrukken eining:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Music device:"
|
|
msgstr "Musikkeining:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1760 gui/options.cpp:1762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
|
msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1760 gui/options.cpp:1762 gui/options.cpp:1763
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
|
msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Preferred dev.:"
|
|
msgstr "Føretrukken eining:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Music device:"
|
|
msgstr "Musikkeining:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1788
|
|
msgid "AdLib emulator:"
|
|
msgstr "AdLib emulator:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1791
|
|
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
|
msgstr "AdLib nyttast til musikk i mange spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GM device:"
|
|
msgstr "GM Eining:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1804
|
|
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
|
msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1815
|
|
msgid "Don't use General MIDI music"
|
|
msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1826 gui/options.cpp:1895
|
|
msgid "Use first available device"
|
|
msgstr "Nytt første tilgjengelege eining"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1838
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1838 gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:1848
|
|
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
|
msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1840
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1846
|
|
msgctxt "soundfont"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1853
|
|
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
|
msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1853
|
|
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
|
msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1856
|
|
msgid "MIDI gain:"
|
|
msgstr "MIDI gain:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1866
|
|
msgid "MT-32 Device:"
|
|
msgstr "MT-32 Eining:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1866
|
|
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
|
msgstr "Veljer standard lydeining for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 avspeling"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1871
|
|
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
|
msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1871 gui/options.cpp:1873
|
|
msgid ""
|
|
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
|
"connected to your computer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vel om du vil nytte din Roland-kompatible lydeining som du har tilkopla "
|
|
"datamaskina di"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1873
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
|
msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1876
|
|
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1876
|
|
msgid ""
|
|
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
|
"GS device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1885
|
|
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
|
msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text and speech:"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1926
|
|
msgid "Speech"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:1927
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Teksting"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1918
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1920
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
|
msgstr "Undertekstfart:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Text and speech:"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1926
|
|
msgid "Spch"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1927
|
|
msgid "Subs"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1928
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Båe"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1928
|
|
msgid "Show subtitles and play speech"
|
|
msgstr "Vis teksting og spel av tale"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1930
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
|
msgstr "Undertekstfart:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1952
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
msgstr "Musikkvolum:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1954
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
msgstr "Musikkvolum:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mute all"
|
|
msgstr "Demp alle"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1966
|
|
msgid "SFX volume:"
|
|
msgstr "Lydeffektvolum:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1966 gui/options.cpp:1968 gui/options.cpp:1971
|
|
msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1968
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "SFX volume:"
|
|
msgstr "Lydeffektvolum:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1978
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
msgstr "Talevolum:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1980
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
msgstr "Talevolum:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2266
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2379
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Cloud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2394
|
|
msgid "LAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2396
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "LAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2405
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2407
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2416
|
|
msgid "Discard changes and close the dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2417
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2417
|
|
msgid "Apply changes without closing the dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2418
|
|
msgid "Apply changes and close the dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2508
|
|
msgid "FluidSynth Settings"
|
|
msgstr "FluidSynth instillingar"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2522
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
|
|
"is temporary and will not get saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2527
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
msgstr "Temasti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2529
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
msgstr "Temasti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon Path:"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Icon Path:"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2538 gui/options.cpp:2548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "path"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2545
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Path:"
|
|
msgid "DLC Path:"
|
|
msgstr "Spelsti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2547
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Path:"
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "DLC Path:"
|
|
msgstr "Spelsti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2555 gui/options.cpp:2557 gui/options.cpp:2558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
|
msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2564
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
msgstr "Pluginsti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2566
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
msgstr "Pluginsti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2576
|
|
msgid "ScummVM config path: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2590
|
|
msgid "ScummVM log path: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2595
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
|
|
#: gui/options.cpp:2605 gui/options.cpp:3389
|
|
msgid "Last browser path: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2610
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "Tema:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GUI scale:"
|
|
msgstr "GUI-språk:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%% - Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GUI renderer:"
|
|
msgstr "GUI-teiknar:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2649
|
|
msgid "Return to the launcher when leaving a game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2650
|
|
msgid ""
|
|
"Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
|
|
"(this feature is not supported by all games)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2657
|
|
msgid "Ask for confirmation on exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2658
|
|
msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable fixed font scaling"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2665
|
|
msgid ""
|
|
"Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
|
|
"resolution screens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GUI language:"
|
|
msgstr "GUI-språk:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2671
|
|
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
|
msgstr "Språk i ScummVM-GUIet"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2697
|
|
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2698
|
|
msgid ""
|
|
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
|
|
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
|
|
"same language as the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2710
|
|
msgid "Use native system file browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2711
|
|
msgid ""
|
|
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
|
"file or directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2718
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Download"
|
|
msgid "Download Icons"
|
|
msgstr "Last ned"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2718
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
|
|
msgstr "SJå etter oppdateringar..."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2724
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2726
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2737
|
|
msgid "Random seed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2737
|
|
msgid "Seed for initializing all random number generators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug level:"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#. I18N: Debug level -1, no messages
|
|
#: gui/options.cpp:2749 gui/options.cpp:2886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#. I18N: Debug level 11, all messages
|
|
#: gui/options.cpp:2755
|
|
msgid "11 (all)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2759
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Discord integration"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2760
|
|
msgid ""
|
|
"Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
|
|
"client is running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2770 gui/updates-dialog.cpp:87
|
|
msgid "Update check:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2770
|
|
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2781
|
|
msgid "Check now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active storage:"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active cloud storage"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2797
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid ""
|
|
"Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2799
|
|
msgid ""
|
|
"Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2800
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable storage"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2800
|
|
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2802 backends/platform/wii/options.cpp:113
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Brukarnamn:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2802
|
|
msgid "Username used by this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2803
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2805
|
|
msgid "Used space:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2805
|
|
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2808
|
|
msgid "Last sync:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2808
|
|
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:3693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<never>"
|
|
msgstr "Aldri"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2811
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2813
|
|
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2814
|
|
msgid "Sync now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start saved games sync"
|
|
msgstr "Start det velde spelet"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2817
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2819
|
|
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download game files"
|
|
msgstr "Last fil:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2820
|
|
msgid "Open downloads manager dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2823
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2825
|
|
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2826
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2826
|
|
msgid "Stop using this storage on this device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "This storage is not connected yet!"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2831
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This storage is not connected yet!"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2832
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Lastar spel..."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2832
|
|
msgid "Connect your cloud storage account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "/root/ Path:"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:2847 gui/options.cpp:2848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
|
|
msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/root/ Path:"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server's port:"
|
|
msgstr "Teinar:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2853
|
|
msgid "Port for server to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2858
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2859
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2861
|
|
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2862
|
|
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2873
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Text to speech"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2873
|
|
msgid "Will read text in gui on mouse over."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2954
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2955
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable autosave"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2956
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
|
|
"on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
|
|
"disable autosave, or ignore (you will be prompted when autosave is about to "
|
|
"overwrite a save).\n"
|
|
"List of games:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"And more..."
|
|
msgstr "Legg til spill..."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2966 engines/engine.cpp:655
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:281 engines/drascula/metaengine.cpp:255
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:269 engines/sherlock/metaengine.cpp:410
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2985
|
|
msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3084
|
|
msgid "Another cloud storage is already active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theme does not support selected language!"
|
|
msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar."
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
|
msgstr "Spelet vart IKKJE lasta"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3205
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Misc settings will be restored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3277
|
|
msgid "Select directory for GUI themes"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3298
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select directory for plugins"
|
|
msgid "Select directory for DLC downloads"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for plugins"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3309
|
|
msgid "Select directory for extra files"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3320
|
|
msgid "Select directory for plugins"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for plugins"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer"
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3485
|
|
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3494
|
|
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3691 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
|
|
msgid "<right now>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3834
|
|
msgid ""
|
|
"Request failed.\n"
|
|
"Check your Internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3857
|
|
msgid ""
|
|
"A test pattern should be displayed.\n"
|
|
"Do you want to keep these shader scaler settings?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:3860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverting automatically in %d seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Text"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:101
|
|
msgid "# next"
|
|
msgstr "# neste"
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:102
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:107 gui/predictivedialog.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete char"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:111 gui/predictivedialog.cpp:186
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:113 gui/predictivedialog.cpp:597
|
|
msgid "* Pre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:600
|
|
msgid "* Num"
|
|
msgstr "* Tal"
|
|
|
|
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:603
|
|
msgid "* Abc"
|
|
msgstr "* Abc"
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:67
|
|
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:72 gui/recorderdialog.cpp:212
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:460 gui/saveload-dialog.cpp:540
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:47 engines/engine.cpp:649
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:74
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Spel"
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:77 gui/widgets/grid.cpp:336
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Rediger"
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:142 gui/recorderdialog.cpp:301
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:308
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Forfattar: "
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:144 gui/recorderdialog.cpp:302
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:309
|
|
msgid "Notes: "
|
|
msgstr "Notatar: "
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
|
msgstr "Vil du verkeleg slette det lagra spelet?"
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:228
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Ukjend Forfattar"
|
|
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
|
msgstr "ScummVM kunne ikkje åpne den velde mappa!"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading saves..."
|
|
msgstr "Lastar spel..."
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run in background"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s %S / %s %S, %s / %s files)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:451 gui/saveload-dialog.cpp:652
|
|
msgid "No date saved"
|
|
msgstr "Ingen dato lagra"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:452 gui/saveload-dialog.cpp:653
|
|
msgid "No time saved"
|
|
msgstr "Inga tid lagra"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:453 gui/saveload-dialog.cpp:654
|
|
msgid "No playtime saved"
|
|
msgstr "Inga speletid lagra"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:507 gui/saveload-dialog.cpp:775
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Untitled saved game"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:539
|
|
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
|
msgstr "Vil du verkeleg slette det lagra spelet?"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error deleting saved game"
|
|
msgstr "Feil under køyring av spel:"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1192
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Dato: "
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:679 gui/saveload-dialog.cpp:1198
|
|
msgid "Time: "
|
|
msgstr "Tid: "
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:685 gui/saveload-dialog.cpp:1206
|
|
msgid "Playtime: "
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1052
|
|
msgid "New Save"
|
|
msgstr "Ny Lagring"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1052
|
|
msgid "Create a new saved game"
|
|
msgstr "Lag eit nytt lagra spel"
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1185
|
|
msgid "Name: "
|
|
msgstr "Namn: "
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:52
|
|
msgid "Choose shader from the list below (or pick a file instead)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:70
|
|
msgid "Pick file instead..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:70
|
|
msgid "Pick shader from file system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select shader"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:44
|
|
msgid "Select a Theme"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:270
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
msgstr "Deaktivert GFX"
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:270
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
msgstr "Deaktivert GFX"
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard renderer"
|
|
msgstr "Standardteiknar"
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:1054
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Antialiased renderer"
|
|
msgstr "Kantutjevna teiknar"
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:273
|
|
msgid "Antialiased"
|
|
msgstr "Kantutjevna"
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add anyway"
|
|
msgstr "Start allikevel"
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:57
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report game"
|
|
msgstr "Gjenopprett spel:"
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
|
"clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:105
|
|
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:157
|
|
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
|
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
|
"like to enable this feature?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
|
"in the Options dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui/widget.cpp:466 gui/widget.cpp:468 gui/widget.cpp:473 gui/widget.cpp:475
|
|
msgid "Clear value"
|
|
msgstr "Tøm verdi"
|
|
|
|
#: gui/widgets/grid.cpp:330
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Spel"
|
|
|
|
#: gui/widgets/grid.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saves"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#: base/main.cpp:594
|
|
msgid "Bad config file format. overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
|
|
#: base/main.cpp:643
|
|
msgid ""
|
|
"In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made to "
|
|
"the file access system to allow support for modern versions of the Android "
|
|
"Operating System.\n"
|
|
"If you find that your existing added games or custom paths no longer work, "
|
|
"please edit those paths:\n"
|
|
" 1. From the Launcher, go to **Game Options > Paths**. Select **Game Path** "
|
|
"or **Extra Path**, as appropriate. \n"
|
|
" 2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
|
|
"root folder which has the **<Add a new folder>** option.\n"
|
|
" 3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
|
|
"navigate to the folder containing all your game folders. For example, **SD "
|
|
"Card > ScummVMgames** \n"
|
|
" 4. Select **Use this folder**. \n"
|
|
" 5. Select **Allow** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
|
|
" 6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
|
|
"folder. Select the folder containing the game's files, then tap "
|
|
"**Choose**. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Repeat steps 1 and 6 for each game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A button caption to dismiss a message and read it later
|
|
#: base/main.cpp:663 base/main.cpp:688
|
|
msgid "Read Later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
|
|
#: base/main.cpp:670
|
|
msgid ""
|
|
"In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made to "
|
|
"the file access system to allow support for modern versions of the Android "
|
|
"Operating System.\n"
|
|
"To add a game:\n"
|
|
"\n"
|
|
" 1. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
|
|
" 2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
|
|
"root folder which has the **<Add a new folder>** option.\n"
|
|
" 3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
|
|
"navigate to the folder containing all your game folders. For example, **SD "
|
|
"Card > ScummVMgames** \n"
|
|
" 4. Select **Use this folder**. \n"
|
|
" 5. Select **Allow** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
|
|
" 6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
|
|
"folder. Select the sub-folder containing the game's files, then tap "
|
|
"**Choose**.\n"
|
|
"Repeat steps 1 and 6 for each game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: base/main.cpp:834 base/main.cpp:883
|
|
msgid "Error running game:"
|
|
msgstr "Feil under køyring av spel:"
|
|
|
|
#: common/engine_data.cpp:277 engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:88
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not locate engine data %s"
|
|
msgstr "Vil du laste det lagra spelet?"
|
|
|
|
#: common/engine_data.cpp:295 engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/error.cpp:37
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "Ingen feil"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:39
|
|
msgid "Game data not found"
|
|
msgstr "Fant ikkje speldata"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:41
|
|
msgid "Game id not supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:43
|
|
msgid "Unsupported color mode"
|
|
msgstr "Ustøtta fargemodus"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:45
|
|
msgid "Audio device initialization failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/error.cpp:48
|
|
msgid "Read permission denied"
|
|
msgstr "Lesetilgang nekta"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:50
|
|
msgid "Write permission denied"
|
|
msgstr "Skrivetilgang nekta"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:53
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
msgstr "Stien eksisterar ikkje"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:55
|
|
msgid "Path not a directory"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:57
|
|
msgid "Path not a file"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei fil"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:60
|
|
msgid "Cannot create file"
|
|
msgstr "Kan ikkje lage fil"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:62
|
|
msgid "Reading data failed"
|
|
msgstr "Lesing av data feila"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:64
|
|
msgid "Writing data failed"
|
|
msgstr "Dataskriving feila"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:68
|
|
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
|
msgstr "Kunne ikkje finne ein passande spelmotor-plugin"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
|
msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar."
|
|
|
|
#: common/error.cpp:73
|
|
msgid "User canceled"
|
|
msgstr "Brukar avbraut"
|
|
|
|
#: common/error.cpp:77
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Ukjend feil"
|
|
|
|
#. I18N: Hercules is a graphics card name, Green is color
|
|
#: common/rendermode.cpp:34
|
|
msgid "Hercules Green"
|
|
msgstr "Hercules Grønn"
|
|
|
|
#. I18N: Hercules is a graphics card name, Amber is color
|
|
#: common/rendermode.cpp:36
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
|
msgstr "Hercules Raudgul"
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:46
|
|
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
|
msgstr "PC-9821 (256 Fargar)"
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:47
|
|
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
|
msgstr "PC-9801 (16 Fargar)"
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
|
msgid "PC-9801 (8 Colors)"
|
|
msgstr "PC-9801 (16 Fargar)"
|
|
|
|
#. I18N: Macintosh black-and-white
|
|
#: common/rendermode.cpp:53
|
|
msgid "Macintosh b/w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:57
|
|
msgid "VGA Grey Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
|
msgid "Windows (256 Colors)"
|
|
msgstr "PC-9821 (256 Fargar)"
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
|
msgid "Windows (16 Colors)"
|
|
msgstr "PC-9801 (16 Fargar)"
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:96
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Hercules Green"
|
|
msgstr "Hercules Grønn"
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:97
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
|
msgstr "Hercules Raudgul"
|
|
|
|
#: common/rotationmode.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No rotation"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: common/rotationmode.cpp:34
|
|
msgid "Clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Rotation mode
|
|
#: common/rotationmode.cpp:35
|
|
msgid "180 degrees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Rotation mode
|
|
#: common/rotationmode.cpp:36
|
|
msgid "Counter-clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:57
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:59
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:61
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Bad value>"
|
|
msgstr "Tøm verdi"
|
|
|
|
#. I18N: Abbreviation for 'bytes' as data size
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: common/util.cpp:183 backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:46
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:175
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:61
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:88
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:51
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Abbreviation for 'kilobytes' as data size
|
|
#: common/util.cpp:189
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Abbreviation for 'megabytes' as data size
|
|
#: common/util.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "SMB"
|
|
|
|
#. I18N: Abbreviation for 'gigabytes' as data size
|
|
#: common/util.cpp:200
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Abbreviation for 'terabytes' as data size
|
|
#: common/util.cpp:206
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/formats/formatinfo.cpp:102
|
|
msgid "Bitmap Image File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/formats/formatinfo.cpp:104
|
|
msgid "PNG Image File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/formats/formatinfo.cpp:106
|
|
msgid "JPEG Image File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/formats/formatinfo.cpp:108
|
|
msgid "QuickDraw PICT Image File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/formats/formatinfo.cpp:111
|
|
msgid "Data File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Quit ScummVM"
|
|
msgid "ScummVM"
|
|
msgstr "Avslutt ScummVM"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Quit ScummVM"
|
|
msgid "ScummVM (debug)"
|
|
msgstr "Avslutt ScummVM"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:32
|
|
msgid "Graphic adventure game engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:34
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:217
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:358
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:352 engines/buried/metaengine.cpp:154
|
|
#: engines/chamber/metaengine.cpp:84 engines/drascula/metaengine.cpp:304
|
|
#: engines/hdb/metaengine.cpp:275 engines/hypno/metaengine.cpp:251
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:172 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:200 engines/saga/metaengine.cpp:449
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:84 engines/scumm/help.cpp:86
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:4353 engines/sludge/keymapper_tables.h:95
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:144 engines/sludge/keymapper_tables.h:223
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:343 engines/sludge/keymapper_tables.h:355
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:416 engines/sludge/keymapper_tables.h:429
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:541 engines/supernova/metaengine.cpp:267
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:335 engines/titanic/metaengine.cpp:302
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:48
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:71
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:85
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:93 engines/zvision/metaengine.cpp:292
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:310
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avslutt"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "No error"
|
|
msgid "Log File Error"
|
|
msgstr "Ingen feil"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:36
|
|
msgid "Unable to read ScummVM log file or create a new one!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:37
|
|
msgid "Config File Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:38
|
|
msgid "Unable to read ScummVM config file or create a new one!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save Path:"
|
|
msgid "Save Path Error"
|
|
msgstr "Lagringssti:"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:40
|
|
msgid "Unable to create or access default save path!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icons Path Error"
|
|
msgstr "Ekstrasti:"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:42
|
|
msgid "Unable to create or access default icons and shaders path!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to access the globally set save path! Please revert to default from "
|
|
"ScummVM Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Virtual keyboard"
|
|
msgid "Toggle virtual keyboard"
|
|
msgstr "Virtuelt tastatur"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:45 engines/scumm/help.cpp:82
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:88
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:48
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:249
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:49
|
|
msgid "Mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:50 engines/titanic/metaengine.cpp:211
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:51 engines/dragons/metaengine.cpp:152
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:88 engines/scumm/help.cpp:91
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:53
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "Close popup"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the *root* of your external (physical) SD card. This is "
|
|
"required for ScummVM to access this path: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:54
|
|
msgid "Storage Access Framework Permissions for ScummVM were revoked!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration file could not be parsed"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run a game"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search in game list"
|
|
msgid "Search a game"
|
|
msgstr "Søk i spelliste"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"No games (yet)\n"
|
|
"Open ScummVM and add your games here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game icon"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show object labels"
|
|
msgid "Shortcut label"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: dists/android.strings.xml.cpp:61
|
|
msgid "Shortcut icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
|
|
#: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:32
|
|
msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
|
|
#: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM is a program which allows you to run a wide variety of classic "
|
|
"graphical point-and-click adventure games and role-playing games, provided "
|
|
"you already have their data files. The clever part about this: ScummVM just "
|
|
"replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
|
|
"systems for which they were never designed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
|
|
#: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"Currently, ScummVM supports a huge library of adventures with over 4000 "
|
|
"games in total. It supports many classics published by legendary studios "
|
|
"like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
|
|
"Studios."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
|
|
#: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Next to ground-breaking titles like the Monkey Island series, Broken Sword, "
|
|
"Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
|
|
"obscure adventures and truly hidden gems to explore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/achievements.cpp:242
|
|
msgid "Achievement unlocked!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:245
|
|
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:68
|
|
msgid "~R~esume"
|
|
msgstr "~F~ortsett"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:70
|
|
msgid "~L~oad"
|
|
msgstr "~Å~pne"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:71
|
|
msgid "~S~ave"
|
|
msgstr "~L~agre"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:73
|
|
msgid "~O~ptions"
|
|
msgstr "~V~al"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:78
|
|
msgid "~H~elp"
|
|
msgstr "~H~jelp"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:82
|
|
msgid "~A~bout"
|
|
msgstr "~O~m"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:85 engines/dialogs.cpp:156
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/dialogs.cpp:158
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/engine.cpp:1048 engines/agi/saveload.cpp:766
|
|
#: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:390
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:858
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:2256 engines/groovie/script.cpp:2283
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:2324 engines/hugo/file.cpp:297
|
|
#: engines/illusions/menusystem.cpp:702 engines/kingdom/kingdom.cpp:731
|
|
#: engines/lab/savegame.cpp:242 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:358
|
|
#: engines/mm/xeen/saves.cpp:280 engines/mtropolis/saveload.cpp:76
|
|
#: engines/nancy/state/loadsave.cpp:136 engines/neverhood/menumodule.cpp:925
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:407 engines/prince/saveload.cpp:54
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:746 engines/sci/engine/kfile.cpp:1104
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:81 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:308 engines/toon/toon.cpp:3820
|
|
#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:640
|
|
#: engines/wage/saveload.cpp:763 engines/zvision/file/save_manager.cpp:47
|
|
msgid "Save game:"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/engine.cpp:1048 engines/agi/saveload.cpp:766
|
|
#: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:390
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:853
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:858 engines/groovie/script.cpp:2256
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:2283 engines/groovie/script.cpp:2324
|
|
#: engines/hugo/file.cpp:297 engines/illusions/menusystem.cpp:702
|
|
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:731 engines/lab/savegame.cpp:237
|
|
#: engines/lab/savegame.cpp:242 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:358
|
|
#: engines/mm/xeen/saves.cpp:280 engines/mtropolis/saveload.cpp:76
|
|
#: engines/nancy/state/loadsave.cpp:108 engines/nancy/state/loadsave.cpp:136
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:925 engines/parallaction/metaengine.cpp:157
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:208 engines/pegasus/pegasus.cpp:407
|
|
#: engines/prince/saveload.cpp:54 engines/saga/metaengine.cpp:469
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:747 engines/sci/engine/kfile.cpp:1104
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:81 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:323 engines/toltecs/menu.cpp:308
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:3820 engines/trecision/saveload.cpp:67
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:640 engines/wage/saveload.cpp:763
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:47 engines/zvision/metaengine.cpp:282
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
|
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
|
"further assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Orsak, men denne spelmotoren støtter for augeblikket ikkje hjelp i spelet. "
|
|
"Vennlegst se i README-fila for grunnlegjande informasjon, og for "
|
|
"instruksjonar om korleis du kan få ytterlegare hjelp."
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:193 engines/ags/ags.cpp:359
|
|
#: engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:197 engines/scumm/saveload.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
|
msgid "This game does not support saving from the menu. Use in-game interface"
|
|
msgstr "Dette spelet støttar ikkje åpning av lagra spel frå oppstartaren."
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:202
|
|
msgid "This game cannot be saved at this time. Please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:221 engines/pegasus/pegasus.cpp:418
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Speltilstandslagring feila (%s)!. Vennligst sjå i README-fila for "
|
|
"grunnlegjande informasjon, og for instruskjonar om korleis du kan få "
|
|
"ytterlegare hjelp."
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/ags/ags.cpp:344
|
|
#: engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:187 engines/scumm/saveload.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
|
msgid "This game does not support loading from the menu. Use in-game interface"
|
|
msgstr "Dette spelet støttar ikkje åpning av lagra spel frå oppstartaren."
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:243
|
|
msgid "This game cannot be loaded at this time. Please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:392
|
|
msgid "~O~K"
|
|
msgstr "~O~K"
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:393
|
|
msgid "~C~ancel"
|
|
msgstr "~A~vbryt"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:372
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:381
|
|
msgid "Could not initialize color format."
|
|
msgstr "Høgkvalitetslyd (treigare) (omstart)."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:398
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:405
|
|
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
|
msgstr "Kunne ikkje slå på aspekt-korrigering."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:410
|
|
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
|
msgstr "Kunne ikkje aktiver fullskjermsinnstilling."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not apply filtering setting."
|
|
msgstr "Kunne ikkje aktiver fullskjermsinnstilling."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not apply shader setting."
|
|
msgstr "Kunne ikkje aktiver fullskjermsinnstilling."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Ingen feil"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be playing this game directly\n"
|
|
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
|
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
|
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
|
"See the documentation (CD audio) for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det ser ut til at du speler dette spelet rett frå\n"
|
|
"CD. Dette er kjend for å skape problemar,\n"
|
|
"og det er derfor tilråda at du kopierar\n"
|
|
"datafilane til harddisken din istaden. \n"
|
|
"Sjå README-fila for detaljar."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:622
|
|
msgid ""
|
|
"This game has audio tracks on its CD. These\n"
|
|
"tracks need to be ripped from the CD using\n"
|
|
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
|
"order to listen to the game's music.\n"
|
|
"See the documentation (CD audio) for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip autosave"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:652
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
|
|
"is pending.\n"
|
|
"Please move this saved game to a new slot, or delete it if it's no longer "
|
|
"needed.\n"
|
|
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:662
|
|
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:689 engines/savestate.cpp:98
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:260 engines/mm/xeen/saves.cpp:293
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error occurred making autosave"
|
|
msgstr "Feil under køyring av spel:"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:780
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
|
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Speltilstandslasting feila (%s)!. Vennligst sjå i README-fila for "
|
|
"grunnlegjande informasjon, og for instruskjonar om korleis du kan få "
|
|
"ytterlegare hjelp."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:804
|
|
msgid "WARNING: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Shall we still run the game?"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:805
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
|
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
|
"might not work in future versions of ScummVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅTVARING: Spelet du forsøker å starte er ikkje fullt ut støtta av ScummVM "
|
|
"ennå. Derfor er det sannsynleg at det er ustabilt, og det er mogleg at lagra "
|
|
"spel ikkje vil fungere med fremtidige versjonar av ScummVM."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:808 engines/engine.cpp:833
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:174
|
|
msgid "Start anyway"
|
|
msgstr "Start allikevel"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:827
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
|
#| "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you "
|
|
#| "make might not work in future versions of ScummVM."
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: the game you are about to start contains the add-on \"%s\" which is "
|
|
"not yet fully supported by ScummVM. As such, it is likely to be unstable, "
|
|
"and any saved game you make might not work in future versions of ScummVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅTVARING: Spelet du forsøker å starte er ikkje fullt ut støtta av ScummVM "
|
|
"ennå. Derfor er det sannsynleg at det er ustabilt, og det er mogleg at lagra "
|
|
"spel ikkje vil fungere med fremtidige versjonar av ScummVM."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The game \"%s\" you are trying to add is an add-on for \"%s\" that cannot be "
|
|
"run independently. Please copy the add-on contents into a subdirectory of "
|
|
"the base game, and start the base game itself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This game is not supported."
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This game is not supported for the following reason:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Dette spelet støttar ikkje åpning av lagra spel frå oppstartaren."
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:1015
|
|
msgid "Loading game is currently unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:1044
|
|
msgid "Saving game is currently unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory '%s' looks like an add-on for the game '%s', but ScummVM could "
|
|
"not find any matching add-on in it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:1241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' matches several add-ons, please pick one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/game.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
|
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/game.cpp:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game id not supported"
|
|
msgid "Game not implemented"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:75 engines/saga/metaengine.cpp:267
|
|
msgid "Default game keymap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:82 engines/agos/metaengine.cpp:158
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:159 engines/bbvs/metaengine.cpp:99
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:203 engines/cge2/metaengine.cpp:216
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:277 engines/composer/metaengine.cpp:114
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:173 engines/draci/metaengine.cpp:200
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:205 engines/hdb/metaengine.cpp:207
|
|
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:211 engines/hugo/metaengine.cpp:134
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:94 engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:502 engines/lure/metaengine.cpp:177
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:137 engines/mads/metaengine.cpp:280
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:161 engines/nancy/input.cpp:181
|
|
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:138 engines/saga/metaengine.cpp:278
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:561 engines/sludge/keymapper_tables.h:580
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:189 engines/sword1/metaengine.cpp:271
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:246 engines/toon/metaengine.cpp:86
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:122 engines/trecision/metaengine.cpp:125
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:178 engines/tucker/metaengine.cpp:172
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:180
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:227
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:238
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:139 engines/vcruise/metaengine.cpp:158
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:42 engines/zvision/metaengine.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Left Click"
|
|
msgid "Left click"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:88 engines/mtropolis/metaengine.cpp:173
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:284 engines/wintermute/keymapper_tables.h:256
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2166
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Middle Click"
|
|
msgid "Middle click"
|
|
msgstr "Midtklikk"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:93 engines/agos/metaengine.cpp:164
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:165 engines/bbvs/metaengine.cpp:105
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:209 engines/cge2/metaengine.cpp:222
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:283 engines/composer/metaengine.cpp:120
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:179 engines/draci/metaengine.cpp:206
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:211 engines/hopkins/metaengine.cpp:217
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:141 engines/illusions/metaengine.cpp:101
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:503
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:183 engines/made/metaengine.cpp:144
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:286 engines/mtropolis/metaengine.cpp:167
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:188 engines/parallaction/metaengine.cpp:144
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:289 engines/sludge/keymapper_tables.h:567
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:586 engines/stark/metaengine.cpp:195
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:277 engines/tinsel/metaengine.cpp:252
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:92 engines/touche/metaengine.cpp:128
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:131 engines/tsage/metaengine.cpp:184
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:178 engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:186
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:233
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:244
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:145
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:48 engines/zvision/metaengine.cpp:209
|
|
msgid "Right click"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/metaengine.cpp:99 engines/agos/metaengine.cpp:178
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:167 engines/crab/input/input.cpp:261
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:217 engines/dm/metaengine.cpp:180
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:550 engines/hdb/metaengine.cpp:258
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:186 engines/hypno/metaengine.cpp:369
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:137 engines/icb/icb.cpp:203 engines/mohawk/myst.cpp:595
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:876 engines/ngi/metaengine.cpp:136
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:126 engines/sludge/keymapper_tables.h:52
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:125 engines/sludge/keymapper_tables.h:187
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:243 engines/sludge/keymapper_tables.h:262
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:459 engines/sludge/keymapper_tables.h:490
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:262 engines/sword25/metaengine.cpp:124
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:184 engines/twine/metaengine.cpp:223
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1608
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:105 engines/parallaction/metaengine.cpp:163
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game menu"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#. I18N: Skipping cutscene plaback
|
|
#. I18N: Skipping cutscene playback
|
|
#: engines/metaengine.cpp:112 engines/access/metaengine.cpp:208
|
|
#: engines/composer/metaengine.cpp:126 engines/drascula/metaengine.cpp:224
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:379 engines/freescape/movement.cpp:87
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:533 engines/grim/grim.cpp:633
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:142 engines/made/metaengine.cpp:151
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:566 engines/mohawk/riven.cpp:847
|
|
#: engines/prince/metaengine.cpp:269 engines/sherlock/metaengine.cpp:384
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:220
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1092
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1276
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1601
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1716
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2110
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Hopp over"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:119 engines/sky/metaengine.cpp:121
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:315
|
|
msgid "Skip line"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:126
|
|
msgid "Predictive input dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
|
|
#. and allows confirming popup dialog prompts (eg. for save game deletion or overwriting)
|
|
#. and also submitting a new save game name, or choosing an existing save game for overwriting.
|
|
#: engines/metaengine.cpp:131 engines/bladerunner/metaengine.cpp:273
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:115 engines/grim/grim.cpp:539
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:639 engines/sky/metaengine.cpp:101
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:54
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave on"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: engines/metaengine.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave off"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:198
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: graphics/renderer.cpp:36
|
|
msgid "OpenGL with shaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: graphics/renderer.cpp:44
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "OpenGL with shaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/adlib.cpp:2301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AdLib emulator"
|
|
msgstr "AdLib emulator:"
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:82
|
|
msgid "MAME OPL emulator"
|
|
msgstr "MAME OPL emulator"
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:84
|
|
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
|
msgstr "DOSBox OPL emulator"
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:87
|
|
msgid "Nuked OPL emulator"
|
|
msgstr "Nuked OPL emulator"
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:90
|
|
msgid "ALSA Direct FM"
|
|
msgstr "ALSA Direct FM"
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:93
|
|
msgid "OPL2LPT"
|
|
msgstr "OPL2LPT"
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:94
|
|
msgid "OPL3LPT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:97
|
|
msgid "RetroWave OPL3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
"disconnected)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den valde lydeininga '%s' vart ikkje funne (t.d. kan den vere avslått eller "
|
|
"fråkopla)."
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:233 audio/mididrv.cpp:247 audio/mididrv.cpp:285
|
|
#: audio/mididrv.cpp:302
|
|
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
|
msgstr "Prøver å nytte den neste tilgjengelege eininga..."
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den foretrukne lydeininga '%s' kan ikkje nyttast. Sjå loggfila for meir "
|
|
"informasjon."
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
"disconnected)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den foretrukne lydeininga '%s' vart ikkje funne (t.d. kan den vere avslått "
|
|
"eller fråkopla)."
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den foretrukne lydeininga '%s' kan ikkje nyttast. Sjå loggfila for meir "
|
|
"informasjon."
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:469
|
|
msgid "Starting MIDI dump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/mods/paula.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amiga Audio emulator"
|
|
msgstr "Amiga Lydemulator"
|
|
|
|
#: audio/null.cpp:27
|
|
msgid "No music"
|
|
msgstr "Ingen musikk"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
|
msgstr "Apple II GS Emulator (IKKJE IMPLEMENTERT)"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/cms.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creative Music System emulator"
|
|
msgstr "Creative Music System Emulator"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:351
|
|
msgid ""
|
|
"FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI "
|
|
"on MIDI tab. Music is off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:31
|
|
msgid "FM-Towns Audio"
|
|
msgstr "FM-Towns Lyd"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:56
|
|
msgid "PC-98 Audio"
|
|
msgstr "PC-98 Lyd"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SegaCD Audio"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:168
|
|
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
|
msgstr "Initialiserar MT-32 Emulator"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MT-32 emulator"
|
|
msgstr "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PC Speaker emulator"
|
|
msgstr "PC Speaker Emulator"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IBM PCjr emulator"
|
|
msgstr "IBM PCjr Emulator"
|
|
|
|
#: audio/softsynth/sid.cpp:1466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C64 Audio emulator"
|
|
msgstr "C64 Lydemulator"
|
|
|
|
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
|
|
msgid "<syncing...>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
|
msgstr "Søk fullført!"
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"Saved games sync failed.\n"
|
|
"Check your Internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Download complete.\n"
|
|
"Failed to download %u files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download complete."
|
|
msgstr "Søk fullført!"
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download failed."
|
|
msgstr "Last fil:"
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to return to the Launcher?\n"
|
|
"Any unsaved progress will be lost."
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to quit?\n"
|
|
"Any unsaved progress will be lost."
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr " (Global)"
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:335
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global Main Menu"
|
|
msgstr "Globalmeny"
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:345
|
|
msgid "Display keyboard"
|
|
msgstr "Syn Tastatur"
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:352
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle mute"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Debugger"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
|
|
msgid "Clicking Enabled"
|
|
msgstr "Klikking aktivert"
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
|
|
msgid "Clicking Disabled"
|
|
msgstr "Klikking Deaktivert"
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:156
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
|
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:158
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
|
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
|
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
|
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Venstreklikk"
|
|
|
|
#. I18N: This is displayed in the file browser to let the user choose a new folder for Android Storage Attached Framework
|
|
#: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:804
|
|
#: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:808
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This may be displayed in the Android UI used to add a Storage Attach Framework authorization
|
|
#: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a new folder"
|
|
msgstr "Vel fil for lasting"
|
|
|
|
#: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1058
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:515 engines/scumm/help.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle aspect ratio correction"
|
|
msgstr "Veksle aspekt-korrigering"
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:315
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:127
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:316
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:128
|
|
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:317
|
|
msgid "Even pixels scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:318
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:129
|
|
msgid "Fit to window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:319
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:130
|
|
msgid "Stretch to window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:320
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:131
|
|
msgid "Fit to window (4:3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resolution: %dx%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:1005
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2882
|
|
msgid "Active graphics filter:"
|
|
msgstr "Aktivt grafikkfilter:"
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:1026
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2916
|
|
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
|
msgstr "Aspekt-korrigering aktivert"
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:1028
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2922
|
|
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
|
msgstr "Aspekt-korrigering ikkje aktivert"
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:1041
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filtering enabled"
|
|
msgstr "Klikking aktivert"
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:1043
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filtering disabled"
|
|
msgstr "Klikking Deaktivert"
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:1069
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stretch mode"
|
|
msgstr "Heliummodus"
|
|
|
|
#: backends/graphics/riscossdl/riscossdl-graphics.cpp:30
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:121
|
|
msgid "SDL Surface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/riscossdl/riscossdl-graphics.cpp:31
|
|
msgid "SDL Surface (forced 8bpp mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:421
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot '%s'"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not save screenshot"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:481
|
|
msgid "Windowed mode"
|
|
msgstr "Vindusmodus"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:492 engines/scumm/help.cpp:88
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgstr "Veksle fullskjerm"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:499 engines/scumm/help.cpp:100
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
|
|
msgid "Toggle mouse capture"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:504
|
|
msgid "Toggle resizable window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:509 engines/stark/metaengine.cpp:240
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1340
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1479
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1639
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1844
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1862
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1895
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save screenshot"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:522
|
|
msgid "Toggle linear filtered scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle through stretch modes"
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase the scale factor"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease the scale factor"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to the next scaler"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:553
|
|
msgid "Switch to the previous scaler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left mouse button"
|
|
msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right mouse button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle mouse button"
|
|
msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
|
|
msgid "Mouse wheel up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse wheel down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X1 mouse button"
|
|
msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X2 mouse button"
|
|
msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joy A"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joy B"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joy X"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joy Y"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joy back"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
|
|
msgid "Joy guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joy start"
|
|
msgstr "~S~tart"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left stick"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right stick"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 engines/dragons/metaengine.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left shoulder"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:212
|
|
msgid "Right shoulder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad up"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad center"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left trigger"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right trigger"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left stick X"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left stick Y"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right stick X"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right stick Y"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
|
|
msgid "Hat X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282
|
|
msgid "Hat Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:298
|
|
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:328
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:299
|
|
msgid "Clear mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual mouse up"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual mouse down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual mouse left"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual mouse right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:176
|
|
msgid "Slow down virtual mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/midi/windows.cpp:168
|
|
msgid "Windows MIDI"
|
|
msgstr "Windows MIDI"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create directory here!"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:64
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:72
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:79
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:41
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:47
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:55
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:62
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:41
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:47
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:55
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:62
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid path!"
|
|
msgstr "Ugyldig sti"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parent directory doesn't exists!"
|
|
msgstr "Stien eksisterar ikkje"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create a directory within a file!"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:95
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
|
|
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create the directory!"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:108
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory created successfully!"
|
|
msgstr "DVD-montering fullført"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:119
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Back to parent directory"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file doesn't exist!"
|
|
msgstr "Stien eksisterar ikkje"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't download a directory!"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to read the file!"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
|
|
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:66
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:219
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload files"
|
|
msgstr "Last fil"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type new directory name:"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a file to upload:"
|
|
msgstr "Vel eit spel for LASTING"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
|
|
msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
|
|
msgid "Index of "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error occurred"
|
|
msgstr "Feil under køyring av spel:"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:80
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:44
|
|
msgid "File system root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saved games"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:116
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parent directory"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
|
|
msgstr "ScummVM kunne ikkje åpne den velde mappa!"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
|
|
msgid "Index of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:41
|
|
msgid "This is a local webserver index page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
|
|
msgid "Open Files manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The parent directory doesn't exist!"
|
|
msgstr "Stien eksisterar ikkje"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't upload into a file!"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei fil"
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:204
|
|
msgid "Back to the files manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to start local webserver.\n"
|
|
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:67
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:109
|
|
msgid "Invalid request: headers are too long!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to upload the file!"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:180
|
|
msgid "No file was passed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uploaded successfully!"
|
|
msgstr "DVD-montering fullført"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:64
|
|
msgid "Show mouse cursor"
|
|
msgstr "Vis muspeikar"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:65
|
|
msgid "Snap to edges"
|
|
msgstr "Hopp til kantar"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:66
|
|
msgid "Stretch to fit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Screen:"
|
|
msgstr "Hastighet:"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:70
|
|
msgctxt "3ds-screen"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:71
|
|
msgctxt "3ds-screen"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/options.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "3ds-screen"
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:45
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:174
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:59
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:86
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:49
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:47
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:176
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:63
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:90
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:53
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:177
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:65
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:92
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:55
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#. I18N: Return key
|
|
#. I18N: Select party member command in Might & Magic 1
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:178
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:67
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:94
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:57
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:64 engines/efh/metaengine.cpp:397
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:76 engines/hypno/metaengine.cpp:363
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:49 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:92
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:660 engines/sherlock/metaengine.cpp:672
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1014 engines/supernova/metaengine.cpp:303
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:233 engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Handling/Vel"
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:179
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:69
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:96
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:59
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "~S~tart"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56
|
|
msgid "ZL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
|
|
msgid "ZR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:180
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:71
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:98
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:61
|
|
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:181
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:73
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:100
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:63
|
|
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:182
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:74
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:101
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:64
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad Up"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:183
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:75
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:102
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:65
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:184
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:76
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:103
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:66
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad Left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:185
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:77
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:104
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:67
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D-pad Right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:63
|
|
msgid "C-Pad X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:64
|
|
msgid "C-Pad Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:69
|
|
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:194
|
|
msgid "Touch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Drag Mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Magnify Mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:349
|
|
msgid ""
|
|
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
|
|
"Returning to Launcher..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:351
|
|
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hover Mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drag Mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:391
|
|
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:398
|
|
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:401
|
|
msgid ""
|
|
"Magnify Mode can only be activated\n"
|
|
" when both screens are enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:403
|
|
msgid "In-game resolution too small to magnify."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409
|
|
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:411
|
|
msgid "Magnify Mode On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:418
|
|
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
|
|
msgid "Magnify Mode Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/android.cpp:1076
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:249
|
|
msgid "Getting help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/android.cpp:1079
|
|
msgid ""
|
|
"## Help, I'm lost!\n"
|
|
"\n"
|
|
"First, make sure you have the games and necessary game files ready. Check "
|
|
"the **Where to Get the Games** section under the **General** tab. Once "
|
|
"obtained, follow the steps outlined in the **Adding Games** tab to finish "
|
|
"adding them on this device. Take a moment to review this process carefully, "
|
|
"as some users encountered challenges here owing to recent Android changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Need more help? Refer to our [online documentation for Android](https://"
|
|
"docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/android.html). Got questions? "
|
|
"Swing by our [support forums](https://forums.scummvm.org/viewforum.php?f=17) "
|
|
"or hop on our [Discord server](https://discord.gg/4cDsMNtcpG), which "
|
|
"includes an [Android support channel](https://discord.com/channels/"
|
|
"581224060529148060/1135579923185139862).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Oh, and heads up, many of our supported games are intentionally tricky, "
|
|
"sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about "
|
|
"checking out a game walkthrough. Good luck!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/android.cpp:1088
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:261
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:357
|
|
msgid "Touch Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/android.cpp:1091
|
|
msgid ""
|
|
"## Touch control modes\n"
|
|
"The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
|
|
"controller icon in the upper right corner\n"
|
|
"### Direct mouse \n"
|
|
"\n"
|
|
"The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger touches "
|
|
"the screen (default for menus).\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Touchpad emulation \n"
|
|
"\n"
|
|
"The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Gamepad emulation \n"
|
|
"\n"
|
|
"Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
|
|
"directional pad and action buttons.\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go to "
|
|
"**Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## Touch actions \n"
|
|
"\n"
|
|
"### Two finger scroll \n"
|
|
"\n"
|
|
"To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
|
|
"### Two finger tap\n"
|
|
"\n"
|
|
"To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
|
|
"finger.\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Three finger tap\n"
|
|
"\n"
|
|
"To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
|
|
"progressively touch down the other two fingers, one at a time, while still "
|
|
"holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently tapping your "
|
|
"fingers on a surface, but then slow down that movement so it is rhythmic, "
|
|
"but not too slow.\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
|
|
"\n"
|
|
"Swipe from the edge to reveal the system bars. They remain semi-transparent "
|
|
"and disappear after a few seconds unless you interact with them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Global Main Menu\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of the "
|
|
"screen.\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"## Virtual keyboard\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the top "
|
|
"right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the virtual "
|
|
"keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/android.cpp:1147
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:336
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:380
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "lowres"
|
|
#| msgid "Add Game..."
|
|
msgid "Adding Games"
|
|
msgstr "Legg til spill..."
|
|
|
|
#: backends/platform/android/android.cpp:1150
|
|
msgid ""
|
|
"## Adding Games \n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
|
|
"root folder which has the **<Add a new folder>** option. \n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
|
|
"navigate to the folder containing all your game folders. For example, **SD "
|
|
"Card > ScummVMgames**. \n"
|
|
"\n"
|
|
"4. Select **Use this folder**. \n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
"{w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"5. Select **ALLOW** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
"{w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
|
|
"folder. Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, "
|
|
"then tap **Choose**. \n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
"{w=70%,maxw=50em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Step 2 and 3 are done only once. To add more games, repeat Steps 1 and 6. \n"
|
|
"\n"
|
|
"See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
|
|
"other_platforms/android.html) for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:137
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show On-screen control"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:138
|
|
msgid "Ignore safe areas in-game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:139
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:112
|
|
msgid "Choose the preferred touch mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:141
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:172
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:117
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In menus"
|
|
msgstr "Slå på Venus"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:143
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:161
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:162
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:119
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:136
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:137
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Touchpad emulation"
|
|
msgstr "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:144
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:164
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:165
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:120
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:139
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:140
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Direct mouse"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:145
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:167
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gamepad emulation"
|
|
msgstr "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:151
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:126
|
|
msgid "In 2D games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:153
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:128
|
|
msgid "In 3D games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:170
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:142
|
|
msgid "Select the orientation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:174
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:189
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:146
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:175
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:190
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:147
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:162
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:176
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:191
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:148
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Escape Tast"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:182
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In games"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:195
|
|
msgid "Export backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:195
|
|
msgid "Export a backup of the configuration and save files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:196
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:196
|
|
msgid "Import a previously exported backup file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This button opens a list of all folders added for Android Storage Attached Framework
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:199
|
|
msgid "Remove folder authorizations..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:272
|
|
msgid "Select backup destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:280
|
|
msgid "The backup has been saved successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:282
|
|
msgid "The backup has been saved successfully to the Downloads folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:284
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The game saves couldn't be backed up"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occured while saving the backup."
|
|
msgstr ", feil under montering av delt ressurs"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:293
|
|
msgid ""
|
|
"Restoring a backup will erase the current configuration and overwrite "
|
|
"existing saves. Do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select a Theme"
|
|
msgid "Select backup file"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:315
|
|
msgid "The backup has been restored successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occured while restoring the backup."
|
|
msgstr ", feil under montering av delt ressurs"
|
|
|
|
#: backends/platform/android/options.cpp:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "~F~jern spel"
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:283
|
|
msgid "Unscaled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:284
|
|
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
|
msgstr "Maskinvareskalering (rask, men lav kvalitet)"
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:285
|
|
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
|
msgstr "Programvareskalering (god kvalitet, men treigare)"
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Gamepad Controller (iOS 15 and later)"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:98
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gamepad opacity"
|
|
msgstr "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:103
|
|
msgid "Directional button:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:105
|
|
msgid "Thumbstick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:106
|
|
msgid "Dpad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:107
|
|
msgid "Use minimal gamepad layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:109
|
|
msgid "Show keyboard function bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:252
|
|
msgid ""
|
|
"## Help, I'm lost!\n"
|
|
"\n"
|
|
"First, make sure you have the games and necessary game files ready. Check "
|
|
"the **Where to Get the Games** section under the **General** tab. Once "
|
|
"obtained, follow the steps outlined in the **Adding Games** tab to finish "
|
|
"adding them on this device.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Need more help? Refer to our [online documentation for iOS](https://"
|
|
"docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html). Got questions? Swing "
|
|
"by our [support forums](https://forums.scummvm.org/viewforum.php?f=15) or "
|
|
"hop on our [Discord server](https://discord.gg/4cDsMNtcpG), which includes "
|
|
"an [iOS support channel](https://discord.com/channels/"
|
|
"581224060529148060/1149456560922316911).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Oh, and heads up, many of our supported games are intentionally tricky, "
|
|
"sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about "
|
|
"checking out a game walkthrough. Good luck!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
|
|
msgid ""
|
|
"## Touch control modes\n"
|
|
"The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
|
|
"controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from left "
|
|
"to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global Options "
|
|
"> Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to configure "
|
|
"the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games and 3D games).\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Direct mouse \n"
|
|
"\n"
|
|
"The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger touches "
|
|
"the screen (default for menus).\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Touchpad emulation \n"
|
|
"\n"
|
|
"The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go to "
|
|
"**Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## Touch actions \n"
|
|
"\n"
|
|
"| Gesture | Action \n"
|
|
"| ------------------|-------------------\n"
|
|
"| `One finger tap` | Left mouse click \n"
|
|
"| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
|
|
"| `Two fingers double tap` | ESC \n"
|
|
"| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
|
|
"such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
|
|
"| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and drag, "
|
|
"such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
|
|
"| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
|
|
"| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
|
|
"15) \n"
|
|
"| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in games \n"
|
|
"| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
|
|
"\n"
|
|
"### Virtual Gamepad \n"
|
|
"\n"
|
|
"Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
|
|
"swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
|
|
"Backend**. The directional button can be configured to either a thumbstick "
|
|
"or a dpad.\n"
|
|
"**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
|
|
"perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long as "
|
|
"the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
|
|
"pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
|
|
"controller is disconnected.\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Global Main Menu\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of the "
|
|
"screen or swipe two fingers downwards.\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
"## Virtual keyboard\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the top "
|
|
"right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
|
|
"editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller icon "
|
|
"again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the text "
|
|
"field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" {w=10em}\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Virtual keyboard"
|
|
msgid "External keyboard"
|
|
msgstr "Virtuelt tastatur"
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:317
|
|
msgid ""
|
|
"## Use of keyboard\n"
|
|
"External keyboards are supported and from iOS 13.4 most of the special keys, "
|
|
"e.g. function keys, Home and End, are mapped. \n"
|
|
"For external keyboards missing the special keys, e.g. the Apple Magic "
|
|
"Keyboard for iPads, the special keys can be triggered using the following "
|
|
"key combinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"| Key combination | Action \n"
|
|
"| ------------------|-------------------\n"
|
|
"| `CMD + 1` | F1 \n"
|
|
"| `CMD + 2` | F2 \n"
|
|
"| `...` | ... \n"
|
|
"| `CMD + 0` | F10 \n"
|
|
"| `CMD + SHIFT + 1` | F11 \n"
|
|
"| `CMD + SHIFT + 2` | F12 \n"
|
|
"| `CMD + UP` | PAGE UP \n"
|
|
"| `CMD + DOWN` | PAGE DOWN \n"
|
|
"| `CMD + LEFT` | HOME \n"
|
|
"| `CMD + RIGHT` | END \n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:339
|
|
msgid ""
|
|
"## Adding Games \n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Copy the required game files to the ScummVM application. There are "
|
|
"several ways to do that, see our [Transferring game files documentation]"
|
|
"(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html#transferring-"
|
|
"game-files) for more information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
|
|
"\n"
|
|
"3. In the ScummVM file browser, double-tap to browse to your added folder. "
|
|
"Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, then tap "
|
|
"**Choose**. \n"
|
|
"\n"
|
|
"To add more games, repeat the steps above. \n"
|
|
"\n"
|
|
"See our [iOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
|
|
"other_platforms/ios.html) for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:360
|
|
msgid ""
|
|
"## Touch actions \n"
|
|
"\n"
|
|
"### Press Touch area \n"
|
|
"\n"
|
|
"Press Touch area to perform a left mouse click\n"
|
|
"### Play/Pause\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press Play/Pause to perform a right mouse click\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Global Main Menu\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the Global Main Menu, press Back/Menu button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## Virtual keyboard\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the virtual keyboard, press and hold the Play/Pause button. To hide "
|
|
"the virtual keyboard, press the Back/Menu button.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:383
|
|
msgid ""
|
|
"## Adding Games \n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Copy the required game files to the ScummVM application. There are "
|
|
"several ways to do that, see our [Transferring game files documentation]"
|
|
"(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/tvos.html#transferring-"
|
|
"game-files) for more information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
|
|
"\n"
|
|
"3. In the ScummVM file browser, double-tap to browse to your added folder. "
|
|
"Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, then tap "
|
|
"**Choose**. \n"
|
|
"\n"
|
|
"To add more games, repeat the steps above. \n"
|
|
"\n"
|
|
"See our [tvOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
|
|
"other_platforms/tvos.html) for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:46
|
|
msgid "LIBRETRO PLAYLIST GENERATOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:47
|
|
msgid "(check '? > Libretro playlist' for detailed info)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Plugins Path:"
|
|
msgid "Playlists Path"
|
|
msgstr "Pluginsti:"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Specifies where your saved games are put"
|
|
msgid "Specifies where your playlist will be saved."
|
|
msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Platform:"
|
|
msgid "Playlist format:"
|
|
msgstr "Plattform:"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hooks location:"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:59
|
|
msgid "All in save folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:60
|
|
msgid "One in each game folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:62
|
|
msgid "Clear existing hooks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:64
|
|
msgid "Generate playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Status:"
|
|
msgid "Status: "
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed, can't access playlist file"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre speltilstand til fil."
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reading data failed"
|
|
msgid "cleaning failed"
|
|
msgstr "Lesing av data feila"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed, can't create hook files"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select additional game directory"
|
|
msgid "Select Playlist directory"
|
|
msgstr "Vel mappe med tileggsdata for spelet"
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-os-utils.cpp:233
|
|
msgid "Libretro playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/libretro/src/libretro-os-utils.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"## Libretro playlists for ScummVM core\n"
|
|
"Playlists used in Libretro frontends (e.g. Retroarch) are plain text lists "
|
|
"used to directly launch a game with a specific core from the user interface. "
|
|
"Those lists are structured to pass to the core the path of a specific "
|
|
"content file to be loaded (e.g. ROM).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ScummVM core can accept as content the playlist-provided path to any of the "
|
|
"files inside a valid game folder, the detection system will try to "
|
|
"autodetect the game from the content file parent folder and run the game "
|
|
"with default ScummVM options.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The core also supports dedicated per game **hook** plain text files with **."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
|
|
msgid "Click Mode"
|
|
msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
|
|
msgid "Left Click"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:165
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
msgstr "Midtklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
|
|
msgid "Right Click"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1163
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1166
|
|
msgid ""
|
|
"## Keyboard shortcuts\n"
|
|
"\n"
|
|
"ScummVM supports various in-game keyboard and mouse shortcuts, and since "
|
|
"version 2.2.0 these can be manually configured in the **Keymaps tab**, or in "
|
|
"the **configuration file**.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For game-specific controls, see the [wiki entry](https://wiki.scummvm.org/"
|
|
"index.php?title=Category:Supported_Games) for the game you are playing.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Default shortcuts are shown in the table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"| Shortcut | Description \n"
|
|
"| --------------|------------------\n"
|
|
"| `Ctrl+F5` | Displays the Global Main Menu\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1178
|
|
msgid "| `Cmd+q` | Quit (macOS)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1180
|
|
msgid "| `Alt+F4` | Quit (Windows)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1182
|
|
msgid "| `Ctrl+q` | Quit (Linux/Unix)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1183
|
|
msgid "| `Ctrl+z` | Quit (other platforms)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1186
|
|
msgid ""
|
|
"| `Ctrl+u` | Mutes all sounds\n"
|
|
"| `Ctrl+m` | Toggles mouse capture\n"
|
|
"| `Ctrl+Alt` and `9` or `0` | Cycles forwards/backwards between graphics "
|
|
"filters\n"
|
|
"| `Ctrl+Alt` and `+` or `-` | Increases/decreases the scale factor\n"
|
|
"| `Ctrl+Alt+a` | Toggles aspect ratio correction on/off\n"
|
|
"| `Ctrl+Alt+f` | Toggles between nearest neighbor and bilinear interpolation "
|
|
"(graphics filtering on/off)\n"
|
|
"| `Ctrl+Alt+s` | Cycles through stretch modes\n"
|
|
"| `Alt+Enter` | Toggles full screen/windowed mode\n"
|
|
"| `Alt+s` | Takes a screenshot\n"
|
|
"| `Ctrl+F7` | Opens virtual keyboard (if enabled). This can also be "
|
|
"opened with a long press of the middle mouse button or wheel.\n"
|
|
"| `Ctrl+Alt+d` | Opens the ScummVM debugger\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:303
|
|
msgid "Hide ScummVM"
|
|
msgstr "Skjul ScummVM"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:304
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "Skjul Andre"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:305
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:310
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Vindu"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:312
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimer"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's HELP tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. ONLINE HELP
|
|
#. I18N: Opens the help screen.
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:319
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:343 engines/bladerunner/metaengine.cpp:321
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:162 engines/supernova/metaengine.cpp:238
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:215 engines/zvision/metaengine.cpp:246
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Brukar avbraut"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:326
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:327
|
|
msgid "What's New in ScummVM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:329
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:330
|
|
msgid "GPL License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:331
|
|
msgid "LGPL License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:332
|
|
msgid "OFL License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:333
|
|
msgid "BSD License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:335
|
|
msgid "Apache License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:336
|
|
msgid "BSL License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:337
|
|
msgid "GLAD License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:338
|
|
msgid "ISC License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:339
|
|
msgid "Lua License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:340
|
|
msgid "MIT License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:341
|
|
msgid "MKV License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:342
|
|
msgid "MPL License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:343
|
|
msgid "TinyGL License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:344
|
|
msgid "Catharon License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:79
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:106
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:59
|
|
msgid "L2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:81
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:108
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
|
|
msgid "R2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:83
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:114
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:99 engines/grim/grim.cpp:545
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:645 engines/hdb/metaengine.cpp:264
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:186 engines/toltecs/metaengine.cpp:252
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:110
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:73
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
|
|
msgid "L3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Hardware key
|
|
#: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:112
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
|
|
msgid "R3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:78
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:58
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Stick X"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:79
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:59
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Stick Y"
|
|
msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:40 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:42
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:200
|
|
msgid "Cross"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:43
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:194
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:44
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:182
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
|
|
msgid "L1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
|
|
msgid "R1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:60
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Stick X"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Stick Y"
|
|
msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
|
|
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:50
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:53
|
|
msgid "Current video mode:"
|
|
msgstr "Gjeldende videomodus:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:55
|
|
msgid "Double-strike"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:59
|
|
msgid "Horizontal underscan:"
|
|
msgstr "Horisontal underscan:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:65
|
|
msgid "Vertical underscan:"
|
|
msgstr "Vertikal underscan:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:70
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:73
|
|
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
|
msgstr "GC Pad Sensitivitet:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:79
|
|
msgid "GC Pad acceleration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:85
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:88 backends/platform/wii/options.cpp:100
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukjend"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:92
|
|
msgid "Mount DVD"
|
|
msgstr "Monter DVD"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
|
msgid "Unmount DVD"
|
|
msgstr "Løs ut DVD"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:97
|
|
msgid "SMB"
|
|
msgstr "SMB"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:105
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Teinar:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:109
|
|
msgid "Share:"
|
|
msgstr "Delt:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:117
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passord:"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:120
|
|
msgid "Init network"
|
|
msgstr "Init nettverk"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:122
|
|
msgid "Mount SMB"
|
|
msgstr "Monter SMB"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
|
msgid "Unmount SMB"
|
|
msgstr "Avmonter SMB"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:142
|
|
msgid "DVD Mounted successfully"
|
|
msgstr "DVD-montering fullført"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:145
|
|
msgid "Error while mounting the DVD"
|
|
msgstr "Feil under montering av DVD"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:147
|
|
msgid "DVD not mounted"
|
|
msgstr "DVD ikkje montert"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:160
|
|
msgid "Network up, share mounted"
|
|
msgstr "Nettverket er oppe, delt ressurs montert"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:162
|
|
msgid "Network up"
|
|
msgstr "Nettverket er oppe"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:165
|
|
msgid ", error while mounting the share"
|
|
msgstr ", feil under montering av delt ressurs"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:167
|
|
msgid ", share not mounted"
|
|
msgstr ", delt ressurs ikkje montert"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:173
|
|
msgid "Network down"
|
|
msgstr "Nettverket er nede"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:177
|
|
msgid "Initializing network"
|
|
msgstr "Initialiserar nettverk"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timeout while initializing network"
|
|
msgstr "Initialiserar nettverk"
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Network not initialized (%d)"
|
|
msgstr "Nettverk ikkje initialisert (%d)"
|
|
|
|
#: backends/presence/discord/discord.cpp:46
|
|
msgid "Launcher"
|
|
msgstr "Oppstartar"
|
|
|
|
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:68
|
|
msgid "Check for Updates..."
|
|
msgstr "SJå etter oppdateringar..."
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:198 engines/alcachofa/metaengine.cpp:83
|
|
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:92 engines/buried/metaengine.cpp:133
|
|
#: engines/chamber/metaengine.cpp:59 engines/cine/metaengine.cpp:270
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:168 engines/dm/metaengine.cpp:124
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:195 engines/drascula/metaengine.cpp:205
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:256 engines/hopkins/metaengine.cpp:206
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:129 engines/hypno/metaengine.cpp:128
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:89 engines/lab/metaengine.cpp:149
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:168 engines/made/metaengine.cpp:132
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:274 engines/neverhood/metaengine.cpp:185
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:115 engines/petka/metaengine.cpp:113
|
|
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:51 engines/prince/metaengine.cpp:227
|
|
#: engines/private/metaengine.cpp:127 engines/queen/metaengine.cpp:146
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:313 engines/stark/metaengine.cpp:184
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:217 engines/sword1/metaengine.cpp:266
|
|
#: engines/sword25/metaengine.cpp:108 engines/teenagent/metaengine.cpp:197
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:86 engines/tinsel/metaengine.cpp:240
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:172 engines/toltecs/metaengine.cpp:212
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:81 engines/tot/metaengine.cpp:102
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:120 engines/tsage/metaengine.cpp:169
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:167 engines/voyeur/metaengine.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Default keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Move / Interact / Skip"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:214 engines/sherlock/metaengine.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip line"
|
|
msgid "Skip movie"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to upwards direction
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:220 engines/asylum/metaengine.cpp:171
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:198 engines/cine/metaengine.cpp:377
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:286 engines/hdb/metaengine.cpp:213
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:302 engines/hypno/metaengine.cpp:356
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:195 engines/tinsel/metaengine.cpp:263
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:324 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to downwards direction
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:227 engines/asylum/metaengine.cpp:177
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:205 engines/cine/metaengine.cpp:384
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:293 engines/hdb/metaengine.cpp:219
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:290 engines/hypno/metaengine.cpp:342
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:201 engines/tinsel/metaengine.cpp:269
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:330 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to left direction
|
|
#. I18N: Move actor left during fight
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:234 engines/asylum/metaengine.cpp:183
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:212 engines/cine/metaengine.cpp:391
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:300 engines/hdb/metaengine.cpp:225
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:284 engines/hypno/metaengine.cpp:335
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 engines/lure/metaengine.cpp:218
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:207 engines/tinsel/metaengine.cpp:275
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:312 engines/titanic/metaengine.cpp:390
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to right direction
|
|
#. I18N: Move actor right during fight
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:241 engines/asylum/metaengine.cpp:189
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:219 engines/cine/metaengine.cpp:398
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:307 engines/hdb/metaengine.cpp:231
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:296 engines/hypno/metaengine.cpp:349
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 engines/lure/metaengine.cpp:226
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:213 engines/tinsel/metaengine.cpp:281
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:318 engines/titanic/metaengine.cpp:396
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to top-left direction
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:248 engines/cine/metaengine.cpp:405
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move up-left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to top-right direction
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:253 engines/cine/metaengine.cpp:411
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move up-right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to bottom-left direction
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:258 engines/cine/metaengine.cpp:417
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move down-left"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Move Actor to bottom-right direction
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:263 engines/cine/metaengine.cpp:423
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move down-right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action is used to look at an object or npc in the game
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:268 engines/bbvs/metaengine.cpp:124
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:83 engines/drascula/metaengine.cpp:230
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:167
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:231 engines/sherlock/metaengine.cpp:405
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:556 engines/sherlock/metaengine.cpp:817
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:326 engines/tinsel/metaengine.cpp:300
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:134 engines/tsage/metaengine.cpp:206
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:67
|
|
msgid "Look"
|
|
msgstr "Kikk"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:276 engines/drascula/metaengine.cpp:240
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:259 engines/saga/metaengine.cpp:369
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:193
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:211 engines/sherlock/metaengine.cpp:425
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:336 engines/tot/metaengine.cpp:144
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:178
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:286 engines/scumm/help.cpp:128
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:70
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "Få"
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:291 engines/access/metaengine.cpp:312
|
|
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:136 engines/cine/metaengine.cpp:342
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:462 engines/hdb/metaengine.cpp:237
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:323 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:81
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:151 engines/queen/metaengine.cpp:294
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:379 engines/scumm/help.cpp:129
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:153 engines/scumm/help.cpp:171
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:216
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:253
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:440 engines/sherlock/metaengine.cpp:561
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:95 engines/sludge/keymapper_tables.h:333
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:356 engines/tot/metaengine.cpp:139
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:211 engines/twp/metaengine.cpp:186
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:74
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:69
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:140
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1552
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Nytt"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:296
|
|
msgid "Goto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:301 engines/access/metaengine.cpp:332
|
|
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:130 engines/drascula/metaengine.cpp:250
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:506 engines/petka/metaengine.cpp:158
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:226
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:415 engines/supernova/metaengine.cpp:361
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:124 engines/tsage/metaengine.cpp:216
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:73
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "Talk"
|
|
msgstr "Snakk"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:306 engines/scumm/help.cpp:175
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "Reis"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:317 engines/cine/metaengine.cpp:332
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:144 engines/saga/metaengine.cpp:394
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Take off"
|
|
msgid "Take"
|
|
msgstr "Ta av (klede)"
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:322 engines/alcachofa/metaengine.cpp:105
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:337 engines/crab/input/input.cpp:251
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:192 engines/draci/metaengine.cpp:237
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:147 engines/drascula/metaengine.cpp:218
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:152 engines/grim/grim.cpp:521
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:621 engines/hdb/metaengine.cpp:251
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:94 engines/icb/icb.cpp:101
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:179 engines/petka/metaengine.cpp:173
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/scumm/help.cpp:237
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:244 engines/scumm/help.cpp:252
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:435 engines/sludge/keymapper_tables.h:58
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:119 engines/sludge/keymapper_tables.h:168
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:181 engines/sludge/keymapper_tables.h:217
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:256 engines/stark/metaengine.cpp:267
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:313 engines/titanic/metaengine.cpp:244
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:297 engines/twine/metaengine.cpp:370
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:252
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:327 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:51
|
|
msgid "Climb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:337 engines/bbvs/metaengine.cpp:142
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:298
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:137 engines/scumm/help.cpp:225
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:201
|
|
msgid "Walk"
|
|
msgstr "Gå"
|
|
|
|
#: engines/access/metaengine.cpp:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open save/load menu"
|
|
msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:993
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:461 engines/lure/lure.cpp:57
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:300 engines/sky/compact.cpp:129
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:467 engines/teenagent/resources.cpp:312
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:187 engines/toon/toon.cpp:5425
|
|
#: engines/ultima/ultima8/ultima8.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:51 engines/drascula/drascula.cpp:1009
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:473 engines/lure/lure.cpp:66
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:308 engines/supernova/supernova.cpp:472
|
|
#: engines/teenagent/resources.cpp:329 engines/tony/tony.cpp:200
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:5438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:60 engines/drascula/drascula.cpp:1020
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:483 engines/lure/lure.cpp:69
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:318 engines/tony/tony.cpp:211
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:5449
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
|
"%d.%d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TV emulation"
|
|
msgstr "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:45
|
|
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:56 engines/adl/metaengine.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:57 engines/adl/metaengine.cpp:69
|
|
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show scanlines"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:81
|
|
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:92
|
|
msgid "Always use sharp monochrome text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:93
|
|
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Use silver cursors"
|
|
msgid "Use checkered cursor"
|
|
msgstr "Nytt sølvpeikarar"
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:105
|
|
msgid "Use the checkered cursor from later Apple II models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:117 engines/agi/metaengine.cpp:220
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:56 engines/cine/metaengine.cpp:69
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:45 engines/drascula/metaengine.cpp:55
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:44 engines/glk/metaengine.cpp:193
|
|
#: engines/gob/metaengine.cpp:57 engines/got/metaengine.cpp:48
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:40 engines/hugo/metaengine.cpp:56
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:51 engines/mm/metaengine.cpp:91
|
|
#: engines/mortevielle/metaengine.cpp:37 engines/parallaction/metaengine.cpp:52
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:223 engines/scumm/dialogs.cpp:1245
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:863 engines/supernova/metaengine.cpp:53
|
|
#: engines/wage/metaengine.cpp:51 engines/wintermute/metaengine.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Text to Speech"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/adl/metaengine.cpp:118 engines/agi/metaengine.cpp:221
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:57 engines/cine/metaengine.cpp:70
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:46 engines/drascula/metaengine.cpp:56
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:45 engines/gob/metaengine.cpp:58
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:49 engines/hugo/metaengine.cpp:57
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:52 engines/mm/metaengine.cpp:92
|
|
#: engines/mortevielle/metaengine.cpp:38 engines/scumm/dialogs.cpp:1246
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:864 engines/wintermute/metaengine.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use TTS to read text in the game (if TTS is available)"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd istaden for spellyd, om den er tilgjengeleg"
|
|
|
|
#: engines/agi/detection_tables.h:270
|
|
msgid "Early AGI games for Tandy Color Computer are not yet supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/font.cpp:680
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
|
|
"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
|
|
"game directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:111 engines/bagel/metaengine.cpp:105
|
|
#: engines/chewy/metaengine.cpp:36 engines/cine/metaengine.cpp:46
|
|
#: engines/crab/metaengine.cpp:34 engines/darkseed/dialogs.cpp:95
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:42 engines/dreamweb/metaengine.cpp:48
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:35 engines/groovie/metaengine.cpp:53
|
|
#: engines/m4/metaengine.cpp:37 engines/nancy/metaengine.cpp:104
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:47 engines/sci/detection_options.h:107
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:47 engines/toltecs/metaengine.cpp:44
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:41 engines/ultima/metaengine.cpp:56
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:42
|
|
msgid "Use original save/load screens"
|
|
msgstr "Nytt opprinnelege skjermar for lagring/lasting"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:112 engines/bagel/metaengine.cpp:106
|
|
#: engines/chewy/metaengine.cpp:37 engines/cine/metaengine.cpp:47
|
|
#: engines/crab/metaengine.cpp:35 engines/darkseed/dialogs.cpp:96
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:43 engines/dreamweb/metaengine.cpp:49
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:36 engines/groovie/metaengine.cpp:54
|
|
#: engines/m4/metaengine.cpp:38 engines/nancy/metaengine.cpp:105
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:48 engines/sci/detection_options.h:108
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:48 engines/toltecs/metaengine.cpp:45
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:42 engines/ultima/metaengine.cpp:57
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nytt opprinnelege skjermar for lagring/lasting istadenfor ScummVM "
|
|
"grensesnittet"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:123
|
|
msgid "Use an alternative palette"
|
|
msgstr "Nytt ein alternativ palett"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
|
"behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:135
|
|
msgid "Mouse support"
|
|
msgstr "Musstøtte"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:147
|
|
msgid "Predictive Input Dialog on mouse click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"Enables the assistive Predictive Input Dialog specifically for when clicking "
|
|
"the left mouse button within text input fields.\n"
|
|
"The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a "
|
|
"specified key mapping for it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Hercules hires font"
|
|
msgstr "Hercules Grønn"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:160
|
|
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:171
|
|
msgid "Pause when entering commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
|
"real-time prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:183
|
|
msgid "Add speed menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:184
|
|
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:195 engines/agos/dialogs.cpp:38
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:36 engines/gob/metaengine.cpp:45
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:41 engines/mads/metaengine.cpp:51
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:46 engines/saga/metaengine.cpp:52
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1226 engines/scumm/metaengine.cpp:821
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable copy protection"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:196 engines/agos/dialogs.cpp:39
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:37 engines/gob/metaengine.cpp:46
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:42 engines/mads/metaengine.cpp:52
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:47 engines/saga/metaengine.cpp:53
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1227 engines/scumm/metaengine.cpp:822
|
|
msgid "Enable any copy protection that would otherwise be bypassed by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:207
|
|
msgid "Use PCjr's sound chip in 16-bit shift mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:208
|
|
msgid ""
|
|
"In PCjr sound mode, emulate a non-standard SN76496 sound chip, similar to "
|
|
"chips found in SEGA Master System consoles. Allows certain music effects, "
|
|
"especially in fanmade games, but original Sierra music designed strictly for "
|
|
"PCjr may sound wrong."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:447 engines/asylum/asylum.cpp:655
|
|
#: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
|
|
#: engines/petka/saveload.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This game does not support loading"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/agi/metaengine.cpp:470 engines/asylum/asylum.cpp:666
|
|
#: engines/buried/saveload.cpp:64 engines/mohawk/riven.cpp:774
|
|
#: engines/petka/saveload.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This game does not support saving"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
|
|
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:271
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:403
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:835
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:870 engines/groovie/script.cpp:2243
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:2270 engines/groovie/script.cpp:2340
|
|
#: engines/hugo/file.cpp:399 engines/illusions/menusystem.cpp:679
|
|
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:741 engines/lab/savegame.cpp:257
|
|
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:385
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:120 engines/neverhood/menumodule.cpp:938
|
|
#: engines/prince/saveload.cpp:63 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:749
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1246 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:100
|
|
#: engines/startrek/saveload.cpp:67 engines/toltecs/menu.cpp:278
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:3914 engines/zvision/file/save_manager.cpp:60
|
|
msgid "Restore game:"
|
|
msgstr "Gjenopprett spel:"
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
|
|
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:271
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:403
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:835
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:853 engines/groovie/script.cpp:870
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:2243 engines/groovie/script.cpp:2270
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:2340 engines/hugo/file.cpp:399
|
|
#: engines/illusions/menusystem.cpp:679 engines/kingdom/kingdom.cpp:741
|
|
#: engines/lab/savegame.cpp:237 engines/lab/savegame.cpp:257
|
|
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:385
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:120 engines/neverhood/menumodule.cpp:938
|
|
#: engines/prince/saveload.cpp:63 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:750
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1246 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:100
|
|
#: engines/startrek/saveload.cpp:67 engines/toltecs/menu.cpp:278
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:3914 engines/zvision/file/save_manager.cpp:60
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:287
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gjenopprett"
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:576
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
|
msgstr "Cutscene '%s' ikkje funne"
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:49 engines/tot/metaengine.cpp:69
|
|
msgid "AdLib OPL3 mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:50 engines/tot/metaengine.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"When AdLib is selected, OPL3 features will be used. Depending on the game, "
|
|
"this will prevent cut-off notes, add extra notes or instruments and/or add "
|
|
"stereo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:60
|
|
msgid "Use DOS version music tempos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option will play the music using the tempos used by the DOS "
|
|
"version of the game. Otherwise, the faster tempos of the Windows version "
|
|
"will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:71 engines/sci/detection_options.h:95
|
|
msgid "Prefer digital sound effects"
|
|
msgstr "Foretrekk digitale lydeffekter"
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:72 engines/sci/detection_options.h:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
|
msgstr "Foretrekk digitale lydeffekter"
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable fade-out effects"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:83
|
|
msgid "Don't fade every screen to black when leaving a room."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:96 engines/sci/detection_options.h:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIDI mode:"
|
|
msgstr "MIDI gain:"
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:97 engines/sci/detection_options.h:264
|
|
msgid ""
|
|
"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
|
|
"here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:102 engines/sci/detection_options.h:269
|
|
msgid "Standard (GM / MT-32)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:106 engines/sci/detection_options.h:281
|
|
msgid "Casio MT-540"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/dialogs.cpp:110 engines/sci/detection_options.h:285
|
|
msgid "Casio CT-460 / CSM-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGOS 2 support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#. I18N: "AGOS main" refers to the main keymappings for the agos engine.
|
|
#. It is never disabled and it is not game specific
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:153
|
|
msgid "AGOS main"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:154 engines/bbvs/metaengine.cpp:93
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:136 engines/chamber/metaengine.cpp:60
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:271 engines/cruise/metaengine.cpp:169
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:126 engines/draci/metaengine.cpp:196
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:206 engines/hopkins/metaengine.cpp:207
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:130 engines/hypno/metaengine.cpp:166
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:267 engines/hypno/metaengine.cpp:311
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:90 engines/lab/metaengine.cpp:152
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:169 engines/made/metaengine.cpp:133
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:275 engines/neverhood/metaengine.cpp:186
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:147 engines/sludge/keymapper_tables.h:33
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:185 engines/sword1/metaengine.cpp:267
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:241 engines/toon/metaengine.cpp:82
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:103 engines/touche/metaengine.cpp:119
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:121 engines/tsage/metaengine.cpp:170
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Yes/No keymapping"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Exit cutscene"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:183 engines/vcruise/metaengine.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Music volume up / down"
|
|
msgid "Music volume down"
|
|
msgstr "Musikkvolum opp / ned"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:188 engines/vcruise/metaengine.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Music volume: "
|
|
msgid "Music volume up"
|
|
msgstr "Musikkvolum: "
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:194 engines/sherlock/metaengine.cpp:687
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:101 engines/vcruise/metaengine.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle music"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:199 engines/sherlock/metaengine.cpp:702
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgid "Toggle sound effects"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#. I18N: Speeds up the game to twice its normal speed
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:204 engines/queen/metaengine.cpp:192
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:131 engines/teenagent/metaengine.cpp:239
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle fast mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:216 engines/lab/metaengine.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Walk forward"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn backward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:228 engines/dm/metaengine.cpp:186
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375 engines/kyra/engine/lol.cpp:514
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:257 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:97
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:901 engines/pegasus/pegasus.cpp:2740
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:353 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:49
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:161
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:741
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2122
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2223
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn left"
|
|
msgstr "Snu til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:234 engines/dm/metaengine.cpp:206
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376 engines/kyra/engine/lol.cpp:515
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:271 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:98
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:907 engines/pegasus/pegasus.cpp:2747
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:346 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:50
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:167
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:746
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2128
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2230
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn right"
|
|
msgstr "Snu til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle fight mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Text speed slower / faster"
|
|
msgid "Text speed - Fast"
|
|
msgstr "Tekstfart saktare / fortare"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:255
|
|
msgid "Text speed - Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Text speed slower / faster"
|
|
msgid "Text speed - Slow"
|
|
msgstr "Tekstfart saktare / fortare"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show objects to interact"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgid "Toggle background sounds"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#. I18N: Characters are game actors
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Switching characters:"
|
|
msgid "Switch characters"
|
|
msgstr "Veksle karakterar:"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgid "Toggle hitbox names"
|
|
msgstr "Veksle fullskjerm"
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:294
|
|
msgid "Switches between speech only and combined speech and subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:300
|
|
msgid "Switches between subtitles only and combined speech and subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:310
|
|
msgid "High speed mode on/off in Swampy Adventures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:316 engines/lure/metaengine.cpp:295
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:181
|
|
msgid "Press \"Yes\" key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/metaengine.cpp:321 engines/lure/metaengine.cpp:310
|
|
msgid "Press \"No\" key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/midi.cpp:187 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
|
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
|
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
|
"some tracks sound incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/midi.cpp:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find AdLib instrument definition file\n"
|
|
"%s. Without this file,\n"
|
|
"the music will not sound the same as the original game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/midi.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find AdLib instrument definition file\n"
|
|
"%s. Without this file,\n"
|
|
"the sound effects will not sound the same as the original game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/midi.cpp:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find AdLib instrument definition file\n"
|
|
"%s or %s. Without one of these files,\n"
|
|
"the music will not sound the same as the original game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:138
|
|
msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:3295
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load saved game from file:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Kunne ikkje laste lagra spel frå fil."
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:3282
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to save game to file:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre speltilstand til fil."
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:3315
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully saved game in file:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre speltilstand til fil."
|
|
|
|
#: engines/ags/ags.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
|
|
"supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/ags.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"The selected game uses version 4 of the AGS engine, which is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/ags.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by "
|
|
"your version of ScummVM yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/ags.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"To preserve the original experience, this game should be loaded using the in-"
|
|
"game interface.\n"
|
|
"You can, however, override this setting in Game Options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/ags.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"To preserve the original experience, this game should be saved using the in-"
|
|
"game interface.\n"
|
|
"You can, however, override this setting in Game Options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game language:"
|
|
msgstr "GUI-språk:"
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language to use for multilingual games"
|
|
msgstr "AdLib nyttast til musikk i mange spel"
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:77
|
|
msgid "Enable ScummVM save management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Never disable ScummVM save management and autosaves.\n"
|
|
"NOTE: This could cause save duplication and other oddities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force antialiased text"
|
|
msgstr "Kantutjevna"
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:82
|
|
msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:85 engines/grim/metaengine.cpp:48
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show FPS"
|
|
msgstr "Syn FPS-teller"
|
|
|
|
#: engines/ags/dialogs.cpp:85 engines/grim/metaengine.cpp:49
|
|
msgid "Show the current FPS-rate, while you play."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ags/engine/ac/listbox.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"The game will now list characters exported from the Sierra games that can be "
|
|
"imported:\n"
|
|
"1. Save files named qfg1*.sav or qfg1vga*.sav inside ScummVM save directory, "
|
|
"or\n"
|
|
"2. Any .sav file inside the QfG2 Remake game directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/graphics-opengl.cpp:106
|
|
msgid "Old OpenGL detected, some graphical errors will occur."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:40
|
|
msgid "High Quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgid "Toggles some optional graphical effects"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:51
|
|
msgid "32 Bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:52
|
|
msgid "Whether to render the game in 16-bit color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:87 engines/cine/metaengine.cpp:347
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Active"
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:93 engines/queen/metaengine.cpp:279
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:354 engines/scumm/help.cpp:202
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/twp/metaengine.cpp:182
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:122
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1534
|
|
msgid "Look at"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/alg/metaengine.cpp:34
|
|
msgid "Use lower quality single speed CD-ROM video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/alg/metaengine.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"These videos are of lower quality, the default version uses double speed CD-"
|
|
"ROM videos which are of better quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show version"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:120 engines/crab/input/input.cpp:271
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:253 engines/sludge/keymapper_tables.h:308
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:404 engines/sludge/keymapper_tables.h:471
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:502 engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:92
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick load"
|
|
msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:125 engines/crab/input/input.cpp:266
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:247 engines/sludge/keymapper_tables.h:64
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:303 engines/sludge/keymapper_tables.h:410
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:465 engines/sludge/keymapper_tables.h:496
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:91
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:44
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick save"
|
|
msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to Sarah"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to Grimwall"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to Olmec"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:145
|
|
msgid "Bring up the In-Game Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open character inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgid "Toggle animation"
|
|
msgstr "Veksle fullskjerm"
|
|
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return to gameplay"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#. I18N: Switch to previous image in internal game resource viewer
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous resource"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: Switch to next image in internal game resource viewer
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "[ Resources ]"
|
|
msgid "Next resource"
|
|
msgstr "[ Ressursar ]"
|
|
|
|
#. I18N: Switch to previous palette in internal game resource viewer
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous palette"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: Switch to next palette in internal game resource viewer
|
|
#: engines/asylum/metaengine.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next palette"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#. I18N: Warn user about loading potentially incompatible saved game
|
|
#: engines/asylum/asylum.cpp:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Attempt to load saved game from a previous version: Version %s / "
|
|
"Build %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/asylum/asylum.cpp:204 engines/cine/saveload.cpp:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load anyway"
|
|
msgstr "Start allikevel"
|
|
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:35
|
|
msgid "Enable title and copy protection screens (if present)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Displays title and copy protection screens that would otherwise be bypassed "
|
|
"by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:61
|
|
msgid "Select/Kick/Run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:62 engines/hpl1/metaengine.cpp:83
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "Enter Level Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/awe/metaengine.cpp:88 engines/dgds/metaengine.cpp:87
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:45
|
|
msgid "Wait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:46
|
|
msgid "Soldier 714 Eye Cheat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ESC key
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:59 engines/bagel/metaengine.cpp:65
|
|
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:111 engines/cruise/metaengine.cpp:223
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:101 engines/got/metaengine.cpp:78
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:197 engines/lure/metaengine.cpp:209
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:292 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:41
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:47 engines/saga/metaengine.cpp:328
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:258 engines/tsage/metaengine.cpp:190
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:221 engines/twine/metaengine.cpp:388
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:40 engines/vcruise/metaengine.cpp:164
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape Tast"
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Rotate"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Roter"
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Rotate"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Roter"
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:72
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:73
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:180
|
|
msgid "General Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bagel/metaengine.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Minimal Volume"
|
|
msgid "Minimal Keys"
|
|
msgstr "Minste Volum"
|
|
|
|
#. I18N: Escape is a key
|
|
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Escape keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:117 engines/hopkins/metaengine.cpp:229
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:147 engines/sherlock/metaengine.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to initialize resources"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1166
|
|
msgid "A required game resource was not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2753
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
|
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
|
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2755
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
|
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
|
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2757
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:90
|
|
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:101
|
|
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:205
|
|
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:216
|
|
#: engines/kyra/detection_tables.h:77
|
|
msgid ""
|
|
"The fan translator does not wish his translation to be incorporated into "
|
|
"ScummVM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Blade Runner Enhanced Edition is a trademark, so please keep the capitalization
|
|
#. for Enhanced Edition as is.
|
|
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:137
|
|
msgid ""
|
|
"Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
|
|
"part of the release."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sitcom mode"
|
|
msgstr "Heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:46
|
|
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shorty mode"
|
|
msgstr "Fargeblindmodus"
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:57
|
|
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:67
|
|
msgid "Frame limiter high performance mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
|
|
"function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:78
|
|
msgid "Max frames per second limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
|
|
"fps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:89
|
|
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
|
|
"clicking the mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show subtitles during text crawl"
|
|
msgstr "Vis teksting og spel av tale"
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:101
|
|
msgid "During the intro cutscene, show subtitles during the text crawl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:111
|
|
msgid "Fix credits for voice actors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"Updates the end credits with corrected credits for the Spanish voice actors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: These are keymaps that work in the main gameplay and also when KIA (Knowledge Integration Assistant) is open.
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:199
|
|
msgid "common shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: These are keymaps which work only in the main gameplay and not within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "main game shortcuts"
|
|
msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
|
|
|
|
#. I18N: These are keymaps that work only within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:203
|
|
msgid "KIA only shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap is the main way for the user interact with the game.
|
|
#. It is used with the game's cursor to select, walk-to, run-to, look-at, talk-to, pick up, use, shoot (combat mode), open KIA (when clicking on McCoy).
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:210
|
|
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap toggles McCoy's status between combat mode (drawing his gun) and normal mode (holstering his gun)
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle combat"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/buried/metaengine.cpp:160
|
|
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:65 engines/hypno/metaengine.cpp:152
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/metaengine.cpp:1046
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:309 engines/toltecs/metaengine.cpp:246
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:162 engines/zvision/metaengine.cpp:304
|
|
msgid "Skip cutscene"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap allows skipping the current line of dialog.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. SKIP PAST CURRENT LINE OF DIALOG
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:242 engines/sludge/keymapper_tables.h:89
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:138 engines/sludge/keymapper_tables.h:194
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:268 engines/sludge/keymapper_tables.h:392
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:452 engines/sludge/keymapper_tables.h:484
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:535 engines/teenagent/metaengine.cpp:213
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:98 engines/toltecs/metaengine.cpp:228
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap toggles between opening the KIA in the Game Options tab, and closing the KIA.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. GAME OPTIONS
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game options"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens the KIA database on one of the investigation tabs,
|
|
#. CRIME SCENE DATABASE, SUSPECT DATABASE and CLUES DATABASE.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:264
|
|
msgid "Open KIA database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
|
|
#. and allows submitting a selected existing save game for deletion.
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Start selected game"
|
|
msgid "Delete selected saved game"
|
|
msgstr "Start det velde spelet"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll up in the map
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll up in the widget
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:296 engines/efh/metaengine.cpp:415
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:368 engines/sherlock/metaengine.cpp:999
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1025 engines/titanic/metaengine.cpp:218
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:892
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1326
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1352
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1428
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1484
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1505
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1695
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1969
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll up"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists downwards
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll down in the map
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll down in the widget
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:303 engines/efh/metaengine.cpp:403
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:374 engines/sherlock/metaengine.cpp:1007
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1033 engines/titanic/metaengine.cpp:225
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:677
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:878
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:899
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1333
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1359
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1435
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1491
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1702
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1976
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll down"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
|
|
#. (only when the KIA is upgraded).
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle clue privacy"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. SAVE GAME
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:330 engines/buried/metaengine.cpp:179
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:221 engines/cge2/metaengine.cpp:235
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:75 engines/dm/metaengine.cpp:174
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:285 engines/efh/metaengine.cpp:272
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:260
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:187
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:120
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:227
|
|
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:236 engines/hugo/metaengine.cpp:165
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:191 engines/made/metaengine.cpp:192
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:305 engines/mohawk/myst.cpp:583
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:864 engines/pegasus/pegasus.cpp:2825
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:198 engines/prince/metaengine.cpp:243
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:442 engines/sherlock/metaengine.cpp:462
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:613 engines/sherlock/metaengine.cpp:823
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:107 engines/sludge/keymapper_tables.h:156
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:208 engines/tetraedge/metaengine.cpp:110
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:199 engines/toltecs/metaengine.cpp:234
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:112 engines/trecision/metaengine.cpp:169
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:242 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:45
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:175 engines/wintermute/keymapper_tables.h:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save game"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's LOAD GAME tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. LOAD GAME
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:339 engines/buried/metaengine.cpp:184
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:227 engines/cge2/metaengine.cpp:241
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:74 engines/drascula/metaengine.cpp:260
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:279 engines/efh/metaengine.cpp:613
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:265
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:192
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:125
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:232
|
|
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:242 engines/made/metaengine.cpp:198
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349 engines/pegasus/pegasus.cpp:2831
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:203 engines/prince/metaengine.cpp:249
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:432 engines/sherlock/metaengine.cpp:457
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:608 engines/sherlock/metaengine.cpp:828
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:213 engines/tetraedge/metaengine.cpp:104
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:205 engines/toltecs/metaengine.cpp:240
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:118 engines/trecision/metaengine.cpp:175
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:46 engines/vcruise/metaengine.cpp:180
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:925
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load game"
|
|
msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's CRIME SCENE DATABASE tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. CRIME SCENE DATABASE
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348
|
|
msgid "Crime scene database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. SUSPECT DATABASE
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357
|
|
msgid "Suspect database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. CLUE DATABASE
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366
|
|
msgid "Clue database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab.
|
|
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
|
|
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
|
|
#. QUIT GAME
|
|
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:375 engines/cruise/metaengine.cpp:229
|
|
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:60 engines/dragons/metaengine.cpp:223
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:373 engines/efh/metaengine.cpp:619
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:273
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:197
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:130
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:237
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:361 engines/saga/metaengine.cpp:437
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:359 engines/sherlock/metaengine.cpp:618
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:852 engines/stark/metaengine.cpp:280
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:295 engines/trecision/metaengine.cpp:156
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:231 engines/vcruise/metaengine.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit game"
|
|
msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#: engines/buried/buried.cpp:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: engines/buried/buried.cpp:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your game is now Paused. Click OK to continue."
|
|
msgstr "Spelet er pausa. Trykk MELLOMROM for å fortsette."
|
|
|
|
#. I18N: This option allows the user to skip cutscenes.
|
|
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:44 engines/kyra/metaengine.cpp:61
|
|
msgid "Skip support"
|
|
msgstr "Hopp over-støtte"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow cutscenes to be skipped"
|
|
msgstr "Tillat å hoppe over tekst og cutscenes"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:134 engines/hypno/metaengine.cpp:130
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:219 engines/voyeur/metaengine.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Cutscene keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Main menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:137 engines/lab/metaengine.cpp:153
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:336 engines/sherlock/metaengine.cpp:787
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Inventory keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:141 engines/chamber/metaengine.cpp:65
|
|
#: engines/chamber/metaengine.cpp:71 engines/chamber/metaengine.cpp:77
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:130 engines/private/metaengine.cpp:130
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select / Interact"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#. I18N: This action refers to the control key on the keyboard.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:148
|
|
msgid "Control key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:173 engines/buried/metaengine.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit to main menu"
|
|
msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:190 engines/mohawk/riven.cpp:913
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Look up"
|
|
msgstr "Kikk"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:197 engines/mohawk/riven.cpp:918
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Look down"
|
|
msgstr "Zoom ned"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Look at"
|
|
msgid "Look left"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Look at"
|
|
msgid "Look right"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:218 engines/dm/metaengine.cpp:196
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:510
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:881 engines/titanic/metaengine.cpp:336
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:378 engines/twine/metaengine.cpp:332
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:51
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:149
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:731
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2116
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move forward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#. I18N: AI is Artificial Intelligence
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:230
|
|
msgid "Replay last AI comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the Artificial Intelligence biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:237
|
|
msgid "Biochip AI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the blank biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:243
|
|
msgid "Biochip blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the cloak biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:249
|
|
msgid "Biochip cloak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the evidence biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:255
|
|
msgid "Biochip evidence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the files biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show hidden files"
|
|
msgid "Biochip files"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the interface biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:267
|
|
msgid "Biochip interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the jump biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:273
|
|
msgid "Biochip jump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the translate biochip.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:279
|
|
msgid "Biochip translate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shows a summary of collected points in the game.
|
|
#: engines/buried/metaengine.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show points"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: engines/buried/saveload.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM found that you have saved games that should be converted from the "
|
|
"original saved game format.\n"
|
|
"The original saved game format is no longer supported directly, so you will "
|
|
"not be able to load your games if you don't convert them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ScummVM oppdaga at du har gamle spellagringar for Drascula som vi kan "
|
|
"konvertere.\n"
|
|
"Det gamle spellagringsformatet er ikkje lenger støtta, så du vil ikkje vere "
|
|
"i stand til å laste dei om du ikkje konverterar dei\n"
|
|
"\n"
|
|
"Trykk OK for å konvertere dei no, ellers kjem du til å verte spurt neste "
|
|
"gong du startar spelet.\n"
|
|
|
|
#: engines/buried/saveload.cpp:179 engines/mtropolis/saveload.cpp:158
|
|
#: engines/tot/saveload.cpp:269 engines/vcruise/vcruise.cpp:356
|
|
msgid "Saved game was created with a newer version of ScummVM. Unable to load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:43 engines/cge2/metaengine.cpp:46
|
|
msgid "Color Blind Mode"
|
|
msgstr "Fargeblindmodus"
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:44 engines/cge2/metaengine.cpp:47
|
|
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
|
msgstr "Slå på fargeblindmodus som standard"
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:199 engines/cge2/metaengine.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game Keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:215 engines/hopkins/metaengine.cpp:223
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip"
|
|
msgid "Exit / Skip"
|
|
msgstr "Hopp over"
|
|
|
|
#. I18N: 3-4 dialogs of game version info, (translation) credits, etc.
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:234 engines/cge2/metaengine.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game info"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#. I18N: This opens a Quit Prompt where you have to choose
|
|
#. [Confirm] or [Continue Playing] lines with Left Click.
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:242 engines/cge2/metaengine.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit prompt"
|
|
msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#. I18N: Here ALTered Item refers to the dice that has been altered/changed.
|
|
#. In order to escape the dice game loop press Right/Left Alt
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:250
|
|
msgid "ALTered Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:257
|
|
msgid "Inventory Item 1 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:262
|
|
msgid "Inventory Item 2 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:267
|
|
msgid "Inventory Item 3 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:272
|
|
msgid "Inventory Item 4 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:277
|
|
msgid "Inventory Item 5 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:282
|
|
msgid "Inventory Item 6 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:287
|
|
msgid "Inventory Item 7 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:292
|
|
msgid "Inventory Item 8 (Select / Deselect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: There are 24 single-room/screen locations in the game.
|
|
#. You switch between them from numbered buttons on interface.
|
|
#. Sets the current access to only the first Location
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DEBUG: Access to location 1"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 8.
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:306
|
|
msgid "DEBUG: Access to locations 1-8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 16.
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:312
|
|
msgid "DEBUG: Access to locations 1-16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 23.
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:318
|
|
msgid "DEBUG: Access to locations 1-23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 24.
|
|
#: engines/cge/metaengine.cpp:324
|
|
msgid "DEBUG: Access to locations 1-24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge2/metaengine.cpp:59 engines/draci/metaengine.cpp:44
|
|
#: engines/prince/metaengine.cpp:40 engines/teenagent/metaengine.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Text to Speech for Objects and Options"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/cge2/metaengine.cpp:60 engines/draci/metaengine.cpp:45
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:74 engines/griffon/metaengine.cpp:41
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:54 engines/mads/metaengine.cpp:125
|
|
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:53 engines/prince/metaengine.cpp:41
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:224 engines/sherlock/metaengine.cpp:121
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:54 engines/teenagent/metaengine.cpp:50
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:145 engines/wage/metaengine.cpp:52
|
|
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cge2/metaengine.cpp:71 engines/draci/metaengine.cpp:56
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:85 engines/prince/metaengine.cpp:52
|
|
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Text to Speech for Subtitles"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/cge2/metaengine.cpp:72 engines/draci/metaengine.cpp:57
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:86 engines/prince/metaengine.cpp:53
|
|
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd istaden for spellyd, om den er tilgjengeleg"
|
|
|
|
#. I18N: This closes the Dialog/text box.
|
|
#: engines/cge2/metaengine.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "Close the dialog box"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: engines/chamber/metaengine.cpp:61 engines/drascula/metaengine.cpp:208
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:151 engines/sherlock/metaengine.cpp:338
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:790 engines/tot/metaengine.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Quit dialog keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:57
|
|
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
|
|
"version did not support them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unnamed autosave"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:178 engines/cine/metaengine.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unnamed savegame"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:195 engines/cine/metaengine.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty autosave"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Key to mouse keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Exit screen keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:289
|
|
msgid "Exit Sony intro screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select to end of line"
|
|
msgid "Select option / Click in game"
|
|
msgstr "Vel till linjeslutt"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:302 engines/sherlock/metaengine.cpp:799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open action menu / Close menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast movie speed"
|
|
msgid "Default game speed"
|
|
msgstr "Rask filmfart"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slower game speed"
|
|
msgstr "Vis muspeikar"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast movie speed"
|
|
msgid "Faster game speed"
|
|
msgstr "Rask filmfart"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:327 engines/grim/grim.cpp:506
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:90 engines/scumm/help.cpp:242
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:250 engines/sludge/keymapper_tables.h:313
|
|
msgid "Examine"
|
|
msgstr "Undersøk"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:352
|
|
msgid "Speak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action menu"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System menu"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#. I18N: Opens collision map of where the actor can freely move
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show collisions"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:428
|
|
msgid "Menu option up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cine/metaengine.cpp:433
|
|
msgid "Menu option down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/cine/saveload.cpp:854
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
|
|
"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
|
|
"beginning using new savegames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Talk / Interact"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:125 engines/efh/metaengine.cpp:487
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:512 engines/griffon/metaengine.cpp:145
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:65 engines/scumm/metaengine.cpp:1033
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:82
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:48
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attack"
|
|
msgstr "Åtak 1"
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:130 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unlock"
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Lås opp"
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:169 engines/twine/metaengine.cpp:414
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "~P~revious"
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:191
|
|
msgid "Reply 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:196
|
|
msgid "Reply 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:201
|
|
msgid "Reply 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:206
|
|
msgid "Reply 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:211
|
|
msgid "Reply 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:216
|
|
msgid "Reply 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has an inventory, this action is go ahead a page (one page displays 6 items) in the inventory
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go forward 1 page in the journal
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll down by a page in the widget
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:221 engines/sherlock/metaengine.cpp:591
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:902 engines/sherlock/metaengine.cpp:1048
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:291 engines/titanic/metaengine.cpp:271
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:460 engines/wintermute/keymapper_tables.h:190
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:207
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:638
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1110
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1236
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has an inventory, this action is go back a page (one page displays 6 items) in the inventory
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go back 1 page in the journal
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll up by a page in the widget
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:226 engines/sherlock/metaengine.cpp:572
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:917 engines/sherlock/metaengine.cpp:1041
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:285 engines/titanic/metaengine.cpp:264
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:183
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:199
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:630
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:906
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1103
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1231
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:241 engines/petka/metaengine.cpp:179
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Kople"
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:246 engines/sherlock/metaengine.cpp:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/crab/input/input.cpp:256
|
|
msgid "Traits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Game runs at faster speed
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:186 engines/tucker/metaengine.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fast mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#. I18N: Opens menu with player commands
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player menu"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast movie speed"
|
|
msgid "Increase game speed"
|
|
msgstr "Rask filmfart"
|
|
|
|
#: engines/cruise/metaengine.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast movie speed"
|
|
msgid "Decrease game speed"
|
|
msgstr "Rask filmfart"
|
|
|
|
#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/darkseed/darkseed.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to locate the darkseed.dat engine data file."
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:106
|
|
msgid "Use floppy version music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"Use the music from the floppy version. The floppy version's music files must "
|
|
"be copied to the SOUND directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "SFX volume:"
|
|
msgid "SFX mode:"
|
|
msgstr "Lydeffektvolum:"
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"Determines if the game should use CD version SFX only, CD SFX with "
|
|
"additional floppy SFX, or floppy SFX only. Floppy SFX are only available if "
|
|
"floppy music is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:127
|
|
msgid "CD version SFX only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:131
|
|
msgid "CD + extra floppy SFX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:135
|
|
msgid "Floppy version SFX only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Perform action on object where cursor points
|
|
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:42 engines/dragons/metaengine.cpp:135
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:294 engines/twp/metaengine.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:48 engines/dragons/metaengine.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change command"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time advance"
|
|
msgstr "Tid: "
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Menu"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Clock"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:78
|
|
msgid "Next dialog / menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous dialog / menu item"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next object"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Go to previous directory level"
|
|
msgid "Previous object"
|
|
msgstr "Gå til forrige mappenivå"
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick up / Operate"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/dgds/metaengine.cpp:84
|
|
msgid "Activate Inventory Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/director/events.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"The game prevents quitting at this moment. Are you sure you want to quit "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/director/metaengine.cpp:70 engines/scumm/dialogs.cpp:1212
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:792
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
|
msgid "Enable gamma correction"
|
|
msgstr "Aspekt-korrigering aktivert"
|
|
|
|
#: engines/director/metaengine.cpp:71
|
|
msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/director/metaengine.cpp:81
|
|
msgid "Force true color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/director/metaengine.cpp:82
|
|
msgid "Use true color graphics mode, even if the game is not designed for it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Dialog choice selection keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. One of them can be assigned the "leader". This action toggles the inventory screen of the leader champion.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle leader inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The game has multi-choice dialogs. If there is only one choice, then this action can be used to select it.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:144
|
|
msgid "Select dialog choice (only works if there is a single choice)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 1.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle champion 1 inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 2.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle champion 2 inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 3.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle champion 3 inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 4.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle champion 4 inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:216 engines/freescape/movement.cpp:49
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:78 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Left"
|
|
msgid "Strafe left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:226 engines/titanic/metaengine.cpp:343
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move backward"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:236 engines/freescape/movement.cpp:56
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:79 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Strafe right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. The champions can be put to sleep. This action wakes up the sleeping champion.
|
|
#: engines/dm/metaengine.cpp:247
|
|
msgid "Wake up champion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:68 engines/prince/metaengine.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Text to Speech for Missing Voiceovers"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:69 engines/prince/metaengine.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use TTS to read the subtitles of missing voiceovers (if TTS is available)"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd istaden for spellyd, om den er tilgjengeleg"
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:212
|
|
msgid "Skip intro / Exit map or inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:218 engines/ngi/metaengine.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Open"
|
|
msgid "Open map"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#. I18N: shows where the game actor is able to move
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show walking map"
|
|
msgstr "~S~yn Kart"
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle walk speed"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:243 engines/mohawk/myst.cpp:554
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:835 engines/nancy/input.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open main menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:249
|
|
msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous item in inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/draci/metaengine.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next item in inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/dragons/dragons.cpp:1887
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
|
|
"Please refer to the wiki page\n"
|
|
"%s for details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files "
|
|
"from your game disc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
|
|
"should be copied normally from your game CD.\n"
|
|
"\n"
|
|
" See %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dragons/metaengine.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:207 engines/sherlock/metaengine.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Animation keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:212 engines/sherlock/metaengine.cpp:343
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move / Interact / Select"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:235 engines/tot/metaengine.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Pick up"
|
|
msgid "Pick"
|
|
msgstr "Plukk opp"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset selected verb"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:272 engines/tot/metaengine.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Main game controls:"
|
|
msgid "Volume controls"
|
|
msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save / load game"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable subtitles"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable subtitles"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speech"
|
|
msgid "Pause speech"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#: engines/drascula/metaengine.cpp:322 engines/tot/metaengine.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm quit"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
|
"converted.\n"
|
|
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ScummVM oppdaga at du har gamle spellagringar for Drascula som vi kan "
|
|
"konvertere.\n"
|
|
"Det gamle spellagringsformatet er ikkje lenger støtta, så du vil ikkje vere "
|
|
"i stand til å laste dei om du ikkje konverterar dei\n"
|
|
"\n"
|
|
"Trykk OK for å konvertere dei no, ellers kjem du til å verte spurt neste "
|
|
"gong du startar spelet.\n"
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:60
|
|
msgid "Use bright palette mode"
|
|
msgstr "Nytt lys palett-modus"
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:61
|
|
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:73
|
|
msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 1"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 2"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 3"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 4"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 5"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 6"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 7"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 8"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 9"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 10"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 11"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 12"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 13"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option 14"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:257 engines/hypno/metaengine.cpp:312
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:35 engines/supernova/metaengine.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:258 engines/sherlock/metaengine.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Quit keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Skip video keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Skip song keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Status menu navigation keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Status menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Status menu submenu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Interaction keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Fight keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Character selection keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Enemy selection keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Death menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show character portraits"
|
|
msgid "Character 1 status"
|
|
msgstr "Syn karakterportrettar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:347
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show character portraits"
|
|
msgid "Character 2 status"
|
|
msgstr "Syn karakterportrettar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show character portraits"
|
|
msgid "Character 3 status"
|
|
msgstr "Syn karakterportrettar"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Skip song"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip line"
|
|
msgid "Skip song and intro"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Active"
|
|
msgid "Active skills"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:432 engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:72
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2035
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:437
|
|
msgid "Equip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:442 engines/queen/metaengine.cpp:274
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:384 engines/scumm/help.cpp:124
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:139 engines/scumm/help.cpp:164
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:210
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:445 engines/sherlock/metaengine.cpp:566
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:366 engines/twp/metaengine.cpp:180
|
|
msgid "Give"
|
|
msgstr "Gi"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:447 engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:70
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Menu"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:452
|
|
msgid "Passive skills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:457
|
|
msgid "Trade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit status menu"
|
|
msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit submenu"
|
|
msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:493
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:500 engines/efh/metaengine.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Status:"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:518
|
|
msgid "Defend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Run is a movement type
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:530 engines/freescape/games/castle/castle.cpp:293
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:501 engines/grim/grim.cpp:596
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:82 engines/icb/icb.cpp:131
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:197 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:57
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) This action is used to view the terrain during a fight so that the player can see where they can move if they decide to run.
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View terrain"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:550
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select character 1"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select character 2"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:564
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select character 3"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:570
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Cancel character selection"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select enemy 1"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select enemy 2"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select enemy 3"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select enemy 4"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select enemy 5"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Cancel enemy selection"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:625 engines/lure/metaengine.cpp:203
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Restore game:"
|
|
msgid "Restart game"
|
|
msgstr "Gjenopprett spel:"
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play sound type 13"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play sound type 14"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:642
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play sound type 15"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play sound type 5"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play sound type 10"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:657
|
|
msgid "Play sound type 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/efh/metaengine.cpp:662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play sound type 16"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:42
|
|
msgid "Prerecorded sounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:43
|
|
msgid "Use high-quality pre-recorded sounds instead of pc speaker emulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:53
|
|
msgid "Extended timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:54
|
|
msgid "Start the game timer at 99:59:59"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:64
|
|
msgid "Automatic drilling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:65
|
|
msgid "Allow to successfully drill in any part of the area in Driller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable demo mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:76
|
|
msgid "Never activate demo mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable sensors"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:87
|
|
msgid "Sensors will not shoot the player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable falling"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:98
|
|
msgid "Player cannot fall over edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:108
|
|
msgid "Invert Y-axis on mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Use an alternative palette"
|
|
msgid "Use alternative camera controls"
|
|
msgstr "Nytt ein alternativ palett"
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentic graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:120
|
|
msgid "Keep graphics as close as possible to the original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable rock travel"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:131
|
|
msgid "Enable traveling using a rock shoot at start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:141
|
|
msgid "Smoother movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/metaengine.cpp:142
|
|
msgid "Use smoother movements instead of discrete steps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:63 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:79
|
|
msgid "Shoot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Rotate"
|
|
msgid "Rotate up"
|
|
msgstr "Roter"
|
|
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Rotate"
|
|
msgid "Rotate down"
|
|
msgstr "Roter"
|
|
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn back"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#. I18N: Toggles between cursor lock modes, switching between free cursor movement and camera/head movement.
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/freescape/movement.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Menu"
|
|
msgid "Info menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Prince"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Princess"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:278
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:207
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:138
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Sound"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:283
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:213
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:144
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Left"
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:288
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:218
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:149
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:304
|
|
msgid "Crawl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:310
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Forward"
|
|
msgid "Face Forward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:223
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:183
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roll left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:228
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:188
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roll right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:234
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Increasing Volume"
|
|
msgid "Increase Turn Angle"
|
|
msgstr "Auker Volum"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:239
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Decreasing Volume"
|
|
msgid "Decrease Turn Angle"
|
|
msgstr "Senkar Volum"
|
|
|
|
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:245
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase Step Size"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:251
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease Step Size"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:256
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:177
|
|
msgid "Rise/Fly up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:262
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fly down"
|
|
msgid "Lower/Fly down"
|
|
msgstr "Fly ned"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:268
|
|
msgid "Enable/Disable Jetpack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: drilling rig is an in game item
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:200
|
|
msgid "Deploy drilling rig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: drilling rig is an in game item
|
|
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:207
|
|
msgid "Collect drilling rig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change Angle"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Step Size"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Height"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
|
|
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:278
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:516 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:109
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:195
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:200
|
|
msgid "Rest"
|
|
msgstr "Kvil"
|
|
|
|
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
|
|
msgid "[ press any key to exit ]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/quetzal.cpp:147 engines/glk/quetzal.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Untitled Savegame"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: engines/glk/metaengine.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use TTS to read the text"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: engines/glk/metaengine.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Also read input text"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: engines/glk/metaengine.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use TTS to read the input text"
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2815
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading game...\n"
|
|
msgstr "Lastar spel..."
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start AdvSys game"
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:47 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:564
|
|
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:686
|
|
msgid "I don't understand.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:75
|
|
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
|
|
msgid "This is not a valid Alan2 file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Savegame"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:860
|
|
msgid "Picture window toggled\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:81
|
|
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:86
|
|
msgid "This is not a valid Glulx file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:93
|
|
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:97
|
|
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/quest/quest.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start Quest game"
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:681
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saved.\n"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error writing save file\n"
|
|
msgstr "Feil under køyring av spel:"
|
|
|
|
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:182
|
|
msgid "Incorrect rs file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:189
|
|
msgid "Save file created by different version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:237 engines/gob/inter_playtoons.cpp:282
|
|
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1511 engines/tinsel/saveload.cpp:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load saved game from file."
|
|
msgstr "Kunne ikkje laste lagra spel frå fil."
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:268 engines/gob/inter_v2.cpp:1590
|
|
#: engines/gob/inter_v7.cpp:1948 engines/tinsel/saveload.cpp:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to save game to file."
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre speltilstand til fil."
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v5.cpp:112
|
|
msgid "Failed to delete file."
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:74 engines/icb/icb.cpp:89
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:55
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:75
|
|
msgid "Magic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/got/metaengine.cpp:79
|
|
msgid "Thor dies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/got/got.cpp:196 engines/got/got.cpp:206
|
|
msgid "Savegames are not available in demo mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:109
|
|
msgid "Menu / Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/griffon/metaengine.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speed up cutscene"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM found some problems with your game data files.\n"
|
|
"Running ScummVM nevertheless may cause game bugs or even crashes.\n"
|
|
"Do you still want to run %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use / Talk"
|
|
msgstr "Snakk"
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:516 engines/grim/grim.cpp:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick up / Put away"
|
|
msgstr "Plukk opp"
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:526 engines/grim/grim.cpp:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip dialog lines"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#. I18N: Cycle means rotate through
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:584
|
|
msgid "Cycle objects up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Cycle means rotate through
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle objects down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Quick mode"
|
|
msgid "Quick room exit"
|
|
msgstr "Hurtigmodus"
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examine / Look"
|
|
msgstr "Undersøk"
|
|
|
|
#: engines/grim/grim.cpp:1386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: the game could not be saved."
|
|
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
|
|
|
|
#: engines/grim/inputdialog.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input text"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: engines/grim/md5check.cpp:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The game data file %s may be corrupted.\n"
|
|
"If you are sure it is not please provide the ScummVM team the following "
|
|
"code, along with the file name, the language and a description of your game "
|
|
"version (i.e. dvd-box or jewelcase):\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/md5check.cpp:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the file %s for checking.\n"
|
|
"It may be missing or you may not have the rights to open it.\n"
|
|
"Go to %s to see a list of the needed files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM will now verify the game data files, to make sure you have the best "
|
|
"gaming experience.\n"
|
|
"This may take a while, please wait.\n"
|
|
"Successive runs will not check them again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/metaengine.cpp:37
|
|
msgid "Load user patch (unsupported)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/metaengine.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Load an user patch. Please note that the ScummVM team doesn't provide "
|
|
"support for using such patches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/metaengine.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Escape from Monkey Island PS2 support required MPEG2 support, which is not "
|
|
"compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/grim/metaengine.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/grim/resource.cpp:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The original patch of Grim Fandango\n"
|
|
"is missing. Please download it from\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"and put it in the game data files directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/resource.cpp:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
|
|
"Please download it from %s\n"
|
|
"and put it in the game data files directory.\n"
|
|
"Pay attention to download the correct version according to the game's "
|
|
"language!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:655
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: Not enough music tracks found!\n"
|
|
"Escape from Monkey Island has two versions of FullMonkeyMap.imt,\n"
|
|
"you need to copy both files from both CDs to Textures/, and rename\n"
|
|
"them as follows to get music-support in-game: \n"
|
|
"CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n"
|
|
"CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:41
|
|
msgid "Fast movie speed"
|
|
msgstr "Rask filmfart"
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:42
|
|
msgid "Play movies at an increased speed"
|
|
msgstr "Spel filmar med auka hastighet"
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:65 engines/groovie/metaengine.cpp:77
|
|
msgid "Easier AI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:66 engines/groovie/metaengine.cpp:78
|
|
msgid "Decrease the difficulty of AI puzzles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:89
|
|
msgid "Updated Credits Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"Play the song The Final Hour during the credits instead of reusing MIDI songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:101
|
|
msgid "Slim Left/Right Hotspots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:102
|
|
msgid "Shrinks the hotspots on the left and right sides for exiting puzzles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speedrun Mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:114
|
|
msgid "Affects the controls for fast forwarding the game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Available engines:"
|
|
msgid "Groovie engine"
|
|
msgstr "Tilgjengelege motorar:"
|
|
|
|
#: engines/groovie/metaengine.cpp:217
|
|
msgid "Skip or fast forward scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/groovie/saveload.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Teinar:"
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:665
|
|
msgid "Failed to save game"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:853 engines/lab/savegame.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Would you like to save or restore a game?"
|
|
msgstr "Vil du åpne eller lagre spelet?"
|
|
|
|
#: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/hadesch/rooms/medisle.cpp:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Medusa minigame is not supported yet. Skipping"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/hadesch/rooms/troy.cpp:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Troy minigame is not supported yet. Skipping"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/hdb/metaengine.cpp:44 engines/illusions/metaengine.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable cheat mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/hdb/metaengine.cpp:45
|
|
msgid "Debug info and level selection becomes available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hdb/metaengine.cpp:244
|
|
msgid "Clear waypoints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hdb/metaengine.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:47 engines/hopkins/metaengine.cpp:59
|
|
msgid "Gore Mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:48 engines/hopkins/metaengine.cpp:60
|
|
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
|
msgstr "Slå på gørrmodus når tilgjengeleg"
|
|
|
|
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:248 engines/tinsel/metaengine.cpp:307
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options menu"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Forward"
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lean left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lean right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:84 engines/icb/icb.cpp:119
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:185
|
|
msgid "Crouch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interact mode"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Gore Mode"
|
|
msgid "Look mode"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:89
|
|
msgid "Holster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:95 engines/tinsel/metaengine.cpp:318
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:96
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fly straight"
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "Fly rett"
|
|
|
|
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:98
|
|
msgid "Glowstick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Use Windows cursors"
|
|
msgid "Use Windows interface"
|
|
msgstr "Nytt Windospeikarar"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:46
|
|
msgid "Use mouse and toolbar from Windows version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "User canceled"
|
|
msgid "User help"
|
|
msgstr "Brukar avbraut"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle sound"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repeat last line"
|
|
msgstr "Ingen dato lagra"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:172 engines/lure/metaengine.cpp:197
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:311 engines/tsage/metaengine.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Restore game:"
|
|
msgid "Restore game"
|
|
msgstr "Gjenopprett spel:"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:179 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New game"
|
|
msgstr "Ny Lagring"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:185 engines/wintermute/keymapper_tables.h:249
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:396
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:658
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:864
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1442
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1519
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1667
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1679
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1688
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turbo mode"
|
|
msgstr "Vindusmodus"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the top direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to top"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the bottom direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:212
|
|
msgid "Move to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the left direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the right direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the top-left direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to top left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the top-right direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to top right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the bottom-left direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to bottom left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Move actor in the bottom-right direction
|
|
#: engines/hugo/metaengine.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to bottom right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable original cheats"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:38
|
|
msgid "Allow cheats using the C key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable infinite health cheat"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:49
|
|
msgid "Player health will never decrease (except for game over scenes)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable infinite ammo cheat"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:60
|
|
msgid "Player ammo will never decrease."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:70
|
|
msgid "Unlock all levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:71
|
|
msgid "All levels will be available to play."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable restored content"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:82
|
|
msgid "Add additional content that is not enabled the original implementation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:129 engines/lab/metaengine.cpp:154
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:117 engines/voyeur/metaengine.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Intro keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:134
|
|
msgid "Primary shoot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary shoot"
|
|
msgstr "Andre unge"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:146 engines/lab/metaengine.cpp:209
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:168 engines/sherlock/metaengine.cpp:872
|
|
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:232 engines/toon/metaengine.cpp:98
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip line"
|
|
msgid "Skip intro"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Exit menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Difficulty selection menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Retry menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:172 engines/hypno/metaengine.cpp:270
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speech"
|
|
msgid "Skip level (cheat)"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) player refers to the users own character.
|
|
#. I18N: (Game name: Marvel Comics Spider-Man: The Sinister Six) player refers to the users own character.
|
|
#. I18N: (Game name: Wetlands) player refers to the users own character.
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:180 engines/hypno/metaengine.cpp:278
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:329
|
|
msgid "Kill player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Chump is the easy mode.
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:205
|
|
msgid "Chump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Punk is the medium mode.
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:212
|
|
msgid "Punk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Badass is the hard mode.
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:219
|
|
msgid "Badass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) This makes the player restart from the last checkpoint.
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:232
|
|
msgid "Retry sector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) This makes the player restart the current mission / level.
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart territory"
|
|
msgstr "~O~vergangar aktivert"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:245
|
|
msgid "Begin new mission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:313
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Pause keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Direction keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/hypno/metaengine.cpp:316 engines/mads/metaengine.cpp:349
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show credits"
|
|
msgstr "Vis muspeikar"
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:107
|
|
msgid "Arm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remora"
|
|
msgstr "~F~jern spel"
|
|
|
|
#. I18N: Action in In Cold Blood
|
|
#: engines/icb/icb.cpp:125 engines/icb/icb.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Left"
|
|
msgid "Side step"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:108 engines/sherlock/metaengine.cpp:1142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move cursor up"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:115 engines/sherlock/metaengine.cpp:1150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move cursor down"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the save file name input field
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the password input field
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:122 engines/sherlock/metaengine.cpp:1094
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1158 engines/sherlock/metaengine.cpp:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move cursor left"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the save file name input field
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the password input field
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:129 engines/sherlock/metaengine.cpp:1102
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1166 engines/sherlock/metaengine.cpp:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move cursor right"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/illusions/metaengine.cpp:136 engines/twine/metaengine.cpp:422
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:474 engines/twine/metaengine.cpp:490
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection_tables.h:75
|
|
msgid "Missing language specific game code and/or resources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection_tables.h:76
|
|
msgid ""
|
|
"Missing language specific game code and/or resources for this fan "
|
|
"translation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection_tables.h:78
|
|
msgid "Demo plays simple animations without using Westwood's Engine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection_tables.h:1434
|
|
msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
|
|
#: engines/kyra/detection_tables.h:1450
|
|
msgid ""
|
|
"You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
|
|
"need to extract the game data files from it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
|
#. Malcolm makes a joke.
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:48
|
|
msgid "Studio audience"
|
|
msgstr "Studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:49
|
|
msgid "Enable studio audience"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:62
|
|
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
|
msgstr "Tillat å hoppe over tekst og cutscenes"
|
|
|
|
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:74
|
|
msgid "Helium mode"
|
|
msgstr "Heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:75
|
|
msgid "Enable helium mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
|
#. changing from one screen to another.
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:90
|
|
msgid "Smooth scrolling"
|
|
msgstr "Mjuk rulling"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:91
|
|
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
|
msgstr "Slå på mjuk rulling under gåing"
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
|
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
|
#. walk towards that direction.
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:105
|
|
msgid "Floating cursors"
|
|
msgstr "Flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:106
|
|
msgid "Enable floating cursors"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
|
|
#. description into the input prompt where.
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Suggest save names"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:120
|
|
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:134
|
|
msgid "HP bar graphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#. I18N: L/R stands for Left/Right
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:147
|
|
msgid "Fight Button L/R Swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:148
|
|
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:159
|
|
msgid "Faithful AD&D rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"- Eliminate HP gain round-off errors\n"
|
|
"- Correct projectile weapon damage (per AD&D 2nd Edition rules)\n"
|
|
"- Elves get +1 to hit with swords and bows (per official game manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:175
|
|
msgid "Fix Ileria and Beohram NPCs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:176
|
|
msgid "Make Ileria a female and Beohram a paladin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:187
|
|
msgid "Enhanced thrown weapon reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:188
|
|
msgid ""
|
|
"Thrown weapons (daggers, darts, spears...) get replaced from belt and "
|
|
"backpack inventory slots, with thrown weapons only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been "
|
|
"activated in your ScummVM build"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/metaengine.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eye of Beholder support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372 engines/kyra/engine/lol.cpp:511
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:895 engines/twine/metaengine.cpp:339
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move backwards"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open / Close inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Switching characters:"
|
|
msgid "Switch inventory / Character screen"
|
|
msgstr "Veksle karakterar:"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379
|
|
msgid "Camp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cast spell"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
|
|
msgid "Spell level 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
|
|
msgid "Spell level 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
|
|
msgid "Spell level 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
|
|
msgid "Spell level 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387
|
|
msgid "Spell level 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:389
|
|
msgid "Spell level 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:506
|
|
msgid "Attack 1"
|
|
msgstr "Åtak 1"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:507
|
|
msgid "Attack 2"
|
|
msgstr "Åtak 2"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:508
|
|
msgid "Attack 3"
|
|
msgstr "Åtak 3"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:509 engines/lab/metaengine.cpp:278
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:103 engines/mohawk/myst.cpp:606
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1526
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1673
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1722
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1745
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1764
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show map"
|
|
msgstr "~S~yn Kart"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Left"
|
|
msgid "Slide left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:513
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Slide right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:517
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose spell"
|
|
msgstr "Vel"
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s %S\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
|
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
|
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
|
"'import_savefile'.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
|
"\n"
|
|
"EOBF6.FONT\n"
|
|
"EOBF6/6\n"
|
|
"EOBF8.FONT\n"
|
|
"EOBF8/8\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you used the original installer for the installation these files\n"
|
|
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
|
|
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
|
"\n"
|
|
"EOBF6.FONT\n"
|
|
"EOBF6/6\n"
|
|
"EOBF8.FONT\n"
|
|
"EOBF8/8\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
|
|
"specific characters\n"
|
|
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
|
|
"cannot use the font\n"
|
|
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
|
|
"you are doing.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
|
|
"displayed.\n"
|
|
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/engine.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you "
|
|
"will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:150 engines/sherlock/metaengine.cpp:777
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Exit keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:155 engines/ngi/metaengine.cpp:116
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:339 engines/sherlock/metaengine.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Map keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:156 engines/queen/metaengine.cpp:148
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:334 engines/sherlock/metaengine.cpp:779
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Journal keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: Exits the game
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:166 engines/lab/metaengine.cpp:191
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:395 engines/sherlock/metaengine.cpp:494
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:538 engines/sherlock/metaengine.cpp:549
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:601 engines/sherlock/metaengine.cpp:680
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:297 engines/supernova/metaengine.cpp:373
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:54 engines/voyeur/metaengine.cpp:198
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:229 engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise the sound volume"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:185
|
|
msgid "Lower the sound volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:216
|
|
msgid "Interact with object with chosen action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Take object"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move or manipulate object"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Open"
|
|
msgid "Open door or object"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:239
|
|
msgid "Close door or object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:245
|
|
msgid "Look at object close-up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to inventory display"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move focus to interactive object"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:292 engines/lab/metaengine.cpp:352
|
|
msgid "Start dropping virtual bread crumbs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:298 engines/lab/metaengine.cpp:359
|
|
msgid "Follow virtual bread crumbs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:304 engines/lab/metaengine.cpp:366
|
|
msgid "Run while following virtual bread crumbs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to main display"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save / Load dialog"
|
|
msgid "Open save / load dialog"
|
|
msgstr "Åpne- / Lagre-dialog"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Look at"
|
|
msgid "Look at scene"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Previous inventory item"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Next inventory item"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:373
|
|
msgid "Exit map display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Up one level"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down one level"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go back in journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/lab/metaengine.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go forward in journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/lab/processroom.cpp:320
|
|
msgid ""
|
|
"This is the end of the trial version. You can play the full game using the "
|
|
"original interpreter from Wyrmkeep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lab/speciallocks.cpp:148
|
|
msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:53 engines/mads/metaengine.cpp:124
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:120 engines/twine/metaengine.cpp:144
|
|
msgid "TTS Narrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Fight sequence keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Index keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Yes/No keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: Shift Cursor during fight to top left
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Left"
|
|
msgid "Shift Cursor - Top left"
|
|
msgstr "Peikar venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Shift Cursor during fight to middle left
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:239
|
|
msgid "Shift Cursor - Middle left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shift Cursor during fight to bottom left
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:245
|
|
msgid "Shift Cursor - Bottom left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shift Cursor during fight to top right
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Right"
|
|
msgid "Shift Cursor - Top right"
|
|
msgstr "Peikar høgre"
|
|
|
|
#. I18N: Shift Cursor during fight to middle right
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Right"
|
|
msgid "Shift Cursor - Middle right"
|
|
msgstr "Peikar høgre"
|
|
|
|
#. I18N: Shift Cursor during fight to bottom right
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Right"
|
|
msgid "Shift Cursor - Bottom right"
|
|
msgstr "Peikar høgre"
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to next index"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Go to previous directory level"
|
|
msgid "Go to previous index"
|
|
msgstr "Gå til forrige mappenivå"
|
|
|
|
#: engines/lure/metaengine.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select index"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/made/detection_tables.h:446 engines/made/detection_tables.h:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The game is using unsupported engine"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:38
|
|
msgid "Play a digital soundtrack during the opening movie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the game will use a digital soundtrack during the introduction. "
|
|
"Otherwise, it will play MIDI music."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:63 engines/sci/detection_options.h:132
|
|
msgid "Use Windows cursors"
|
|
msgstr "Nytt Windospeikarar"
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the game will use Windows mouse cursors bundled in the "
|
|
"original .exe file. Otherwise, it will use lower resolution cursors from the "
|
|
"data files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Up"
|
|
msgid "Cursor up"
|
|
msgstr "Peikar opp"
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Down"
|
|
msgid "Cursor down"
|
|
msgstr "Peikar ned"
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Left"
|
|
msgid "Cursor left"
|
|
msgstr "Peikar venstre"
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cursor Right"
|
|
msgid "Cursor right"
|
|
msgstr "Peikar høgre"
|
|
|
|
#: engines/made/metaengine.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repeat last message"
|
|
msgstr "Ingen dato lagra"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "Easy mouse interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
|
msgstr "Syn merkelappar for objekt når musa er over dei"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:75 engines/mads/metaengine.cpp:76
|
|
msgid "Animated inventory items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:87 engines/mads/metaengine.cpp:88
|
|
msgid "Animated game interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:99 engines/mads/metaengine.cpp:100
|
|
msgid "Naughty game mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Start menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open game menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll bar up"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll bar down"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Restore game:"
|
|
msgid "Start game"
|
|
msgstr "Gjenopprett spel:"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Restore game:"
|
|
msgid "Resume game"
|
|
msgstr "Gjenopprett spel:"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show intro"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show quotes"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/mads/metaengine.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart animation"
|
|
msgstr "~O~vergangar aktivert"
|
|
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:57
|
|
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
|
|
"be compared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "More durable armor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:69
|
|
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hitpoint bars"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#: engines/mm/metaengine.cpp:80
|
|
msgid "Replace a colored gem with bars for hit points and spell points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:54
|
|
msgid "View party member 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
|
|
msgid "View party member 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:56
|
|
msgid "View party member 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57
|
|
msgid "View party member 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58
|
|
msgid "View party member 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59
|
|
msgid "View party member 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:69 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:50
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:194
|
|
msgid "Cast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:71
|
|
msgid "Exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Right"
|
|
msgid "Fight"
|
|
msgstr "Høgre"
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:75 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick reference"
|
|
msgstr "Føretrukken eining:"
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:77
|
|
msgid "Retreat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:84
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
|
|
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:86 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:107
|
|
msgid "Protect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Party arrangement command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Forward"
|
|
msgid "Forwards"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#. I18N: Party arrangement command in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle minimap"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:105
|
|
msgid "Reorder party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to search the journal
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:111 engines/sherlock/metaengine.cpp:514
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:961 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search:"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søk:"
|
|
|
|
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:113
|
|
msgid "Bash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:147
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Lås opp"
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:122 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto location"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:133 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:143
|
|
msgid "Might and Magic 1 - Menus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138
|
|
msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156
|
|
msgid "Might and Magic 1 - Party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:149
|
|
msgid "Might and Magic 1 - Combat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:155
|
|
msgid "Might and Magic 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:157
|
|
msgid "Might and Magic 1 - Cheats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/mm1.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot run the game directly from the Graphics Overhaul Mod. Instead, it "
|
|
"will automatically be available if you detect the original game and select "
|
|
"Enhanced mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/mm1/mm1.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"In order to run in Enhanced mode, please copy xeen.cc from a copy of World "
|
|
"of Xeen\n"
|
|
"or Clouds of Xeen to your Might and Magic 1 game folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mm/xeen/saves.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to autosave"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#. I18N: Option for fast scene switching
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:112 engines/mohawk/dialogs.cpp:357
|
|
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
|
msgstr "~Z~ipmodus aktivert"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113 engines/mohawk/dialogs.cpp:357
|
|
msgid ""
|
|
"When activated, clicking on an item or area with the lightning bolt cursor "
|
|
"takes you directly there, skipping intermediate screens. You can only 'Zip' "
|
|
"to a precise area you've already been."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
|
|
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
|
msgstr "~O~vergangar aktivert"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle screen transitions on or off. Turning off screen transitions will "
|
|
"enable you to navigate more quickly through the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:120
|
|
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:121
|
|
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N:
|
|
#. This Option is for hard-of-hearing.
|
|
#. It makes it easier to solve the spaceship puzzle.
|
|
#. Normally game uses strict binary logic here.
|
|
#. We change it to use fuzzy logic.
|
|
#. By default the option is off.
|
|
#.
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:133
|
|
msgid "Improve Selenitic Age puzzle ~a~ccessibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
|
|
msgid "Allow solving Selenitic Age audio puzzles with more error margin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:137
|
|
msgid "Simulate loading times of old CD drives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Simulate loading times of old CD-ROM drives by adding a random delay during "
|
|
"scene transitions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Drop book page
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "~D~rop Page"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show ~M~ap"
|
|
msgstr "~S~yn Kart"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Men~u~"
|
|
msgstr "Hoved~m~eny"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:286
|
|
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:358
|
|
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
|
msgstr "~V~anneffekt aktivert"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:358
|
|
msgid ""
|
|
"Toggles the use of QuickTime videos for visual effects related to water "
|
|
"surfaces (ripples, waves, etc.)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transitions:"
|
|
msgstr "~O~vergangar aktivert"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:360
|
|
msgid ""
|
|
"Adjusts the speed of screen transitions. Disabling screen transitions will "
|
|
"enable you to navigate more quickly through the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fastest"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "OpenGL Normal"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367 engines/scumm/dialogs.cpp:1575
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:456
|
|
msgid "Fix audio pops/clicks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:457
|
|
msgid ""
|
|
"Reduces audible pops at the end of some sound effects (Non Myst/Riven only)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Myst ME support not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Myst support not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Riven support not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CSTime support not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
|
msgstr "Spelet er pausa. Trykk MELLOMROM for å fortsette."
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:578 engines/mohawk/riven.cpp:859
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:113 engines/sludge/keymapper_tables.h:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load save"
|
|
msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:588 engines/mohawk/riven.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show options menu"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop page"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:282
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
|
|
"lost."
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:299
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:89
|
|
msgid "You can't leave the library in the demo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
|
"'rivendmo.exe'. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
|
"the Mac 'Riven' executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
|
"works."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:509
|
|
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:887
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move forward left"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move forward right"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:924
|
|
msgid "Play intro videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
|
"the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:428
|
|
msgid ""
|
|
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
|
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
|
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
|
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
|
"the site no longer exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "16:9 widescreen mod"
|
|
msgstr "Fullskjermsmodus"
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Removes letterboxing and moves some display elements, improving coverage on "
|
|
"widescreen displays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:64
|
|
msgid "Improved music mixing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Enables dynamic MIDI mixer, improving quality, but behaving less like "
|
|
"mTropolis Player."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:75
|
|
msgid "Autosave at progress points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:76
|
|
msgid "Automatically saves the game after completing puzzles and chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable short transitions"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:97
|
|
msgid "Enable subtitles for important sound effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Enables subtitles for important sound effects. This may reduce the "
|
|
"difficulty of sound recognition puzzles and minigames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:108 engines/vcruise/metaengine.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start with debugger"
|
|
msgstr "Start debuggaren"
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:109 engines/vcruise/metaengine.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starts with the debugger dashboard active."
|
|
msgstr "Start debuggaren"
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle debug overlay"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:184
|
|
msgid "Force any playing movies to end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires MPEG video support for some\n"
|
|
"content but MPEG video support was not compiled in.\n"
|
|
"The game will still play, but MPEG videos will not work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires MPEG audio support for some\n"
|
|
"content but MPEG audio support was not compiled in.\n"
|
|
"The game will still play, but some audio will not work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to read version information from save file"
|
|
msgstr "Kunne ikkje laste lagra spel frå fil."
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:150 engines/vcruise/vcruise.cpp:351
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load save, the save file doesn't contain valid version information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:166 engines/vcruise/vcruise.cpp:361
|
|
msgid ""
|
|
"Saved game was created with an earlier, incompatible version of ScummVM. "
|
|
"Unable to load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:174
|
|
msgid "Failed to load save, an error occurred when reading the save game data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:234
|
|
msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred while writing the save game"
|
|
msgstr ", feil under montering av delt ressurs"
|
|
|
|
#: engines/mtropolis/plugin/standard.cpp:1670
|
|
msgid "Image Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/mutationofjb/util.cpp:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/myst3/detection.cpp:220 engines/myst3/detection.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PS2 version is not yet supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/myst3/metaengine.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widescreen mod"
|
|
msgstr "Fullskjermsmodus"
|
|
|
|
#: engines/myst3/metaengine.cpp:41
|
|
msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/myst3/myst3.cpp:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Myst III has not been updated with the latest official "
|
|
"patch.\n"
|
|
"Please install the official update corresponding to your game's language.\n"
|
|
"The updates can be downloaded from:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/myst3/myst3.cpp:1636 engines/pegasus/pegasus.cpp:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid file name for saving"
|
|
msgstr "Skriv inn filnamn for lagring"
|
|
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:178
|
|
msgid "Nancy Drew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fast move modifier"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:234
|
|
msgid "Nancy Drew - Maze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/input.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show / hide maze map"
|
|
msgstr "Syn tastatur"
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player Speech"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:49
|
|
msgid "Character Speech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Move"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:61
|
|
msgid "Automatically rotate the viewport when the mouse reaches an edge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:71
|
|
msgid "Fix softlocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Fix instances where missing something earlier in the game blocks you from "
|
|
"progressing any further."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:82
|
|
msgid "Fix annoyances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:83
|
|
msgid "Fix various minor annoyances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:93
|
|
msgid "Extend endgame timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/metaengine.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"Get a little more time before failing the final puzzle. This is an official "
|
|
"patch by HeR Interactive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/nancy/state/loadsave.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Would you like to load or save a game?"
|
|
msgstr "Vil du åpne eller lagre spelet?"
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:52
|
|
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:53
|
|
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:57
|
|
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:58
|
|
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:62
|
|
msgid "Repeat useful Willie's hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:63
|
|
msgid "Repeat actual useful hint by Willie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: NHC is a file extension
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NHC replacement:"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:95
|
|
msgid "<original>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Save file management menus keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Pause menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:192 engines/ngi/metaengine.cpp:124
|
|
#: engines/prince/metaengine.cpp:231 engines/queen/metaengine.cpp:180
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:83 engines/sludge/keymapper_tables.h:132
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:175 engines/sludge/keymapper_tables.h:211
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:231 engines/sludge/keymapper_tables.h:250
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:275 engines/sludge/keymapper_tables.h:386
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:446 engines/sludge/keymapper_tables.h:478
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:529 engines/tot/metaengine.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move / Interact"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Pause / Exit menu"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips part of the scene.
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Skip section of cutscene"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips the entire scene.
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:221
|
|
msgid "Skip entire scene (works only in some scenes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Neverhood) This action confirms the selected save or entered new save name in the save file management menus.
|
|
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Create a new saved game"
|
|
msgid "Confirm the selected save / new save name"
|
|
msgstr "Lag eit nytt lagra spel"
|
|
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Credits keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: Keymap for various dialogs such as save game dialog.
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Dialog keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select a Theme"
|
|
msgid "Deselect item"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#. I18N: Stops all currently playing sounds.
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop sounds"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:155 engines/teenagent/metaengine.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip credits"
|
|
msgstr "Vis muspeikar"
|
|
|
|
#. I18N: Closes any open dialogs, such as save game dialog.
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "Close dialog"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: engines/ngi/metaengine.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "Close map"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can't save game in slot %i\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan ikkje lagre spel i spor %i\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:193
|
|
msgid "Load file"
|
|
msgstr "Last fil"
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:200
|
|
msgid "Loading game..."
|
|
msgstr "Lastar spel..."
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:208
|
|
msgid "Save file"
|
|
msgstr "Lagra fil"
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:215
|
|
msgid "Saving game..."
|
|
msgstr "Lagrar spel..."
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
|
"renamed.\n"
|
|
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
|
"games if you don't convert them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ScummVM oppdaga at du har gamle spellagringar for Drascula som vi kan "
|
|
"konvertere.\n"
|
|
"Det gamle spellagringsformatet er ikkje lenger støtta, så du vil ikkje vere "
|
|
"i stand til å laste dei om du ikkje konverterar dei\n"
|
|
"\n"
|
|
"Trykk OK for å konvertere dei no, ellers kjem du til å verte spurt neste "
|
|
"gong du startar spelet.\n"
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:315
|
|
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
|
"your files have been converted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please report to the team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2724
|
|
msgid "Up / Zoom in / Move forward / Open door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2732
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Down/Zoom Out"
|
|
msgid "Down / Zoom out"
|
|
msgstr "Ned/Zoom Ut"
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2754
|
|
msgid "Action/Select"
|
|
msgstr "Handling/Vel"
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle inventory tray"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle biochip tray"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2789
|
|
msgid "Toggle center data display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2796
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgid "Toggle info screen"
|
|
msgstr "Veksle fullskjerm"
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle pause menu"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Chatty AI"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Interact / Skip dialog"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Red Comrades 1: Save the Galaxy) The game has multiple actions that you can perform(take, use, etc.), the action menu allows you to select one of them.
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open action menu / Close current interface"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Red Comrades 1: Save the Galaxy) The game features two characters, but all actions are normally performed by Petka. This action allows you to "use" an object specifically with Chapayev instead.
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapayev use object"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show / Hide console"
|
|
msgid "Show / Hide options screen"
|
|
msgstr "Vis / Skjul konsoll"
|
|
|
|
#: engines/petka/metaengine.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close current interface"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/pink/gui.cpp:291
|
|
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interact / Select"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action makes the player still walk to the target but not start interacting when they arrive.
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Cancel interaction"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action skips the walking animation and immediately start interacting.
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip walk"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action skips the walking animation and also prevents the interaction, instead instantly placing the player next to the target.
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:151
|
|
msgid "Skip walk and cancel interaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action fully skips the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Skip sequence"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action skips part of the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Skip sub-sequence"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action restarts the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
|
|
#: engines/pink/metaengine.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart sequence"
|
|
msgstr "Start debuggaren"
|
|
|
|
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Switch to Game"
|
|
msgid "Switch test"
|
|
msgstr "Bytt til spel"
|
|
|
|
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable/Disable fog"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable/Disable scissor"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
|
|
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
|
|
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/prince/metaengine.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open interaction menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#. I18N: This refers to the Z key on a keyboard.
|
|
#: engines/prince/metaengine.cpp:256
|
|
msgid "Z key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This refers to the X key on a keyboard.
|
|
#: engines/prince/metaengine.cpp:263
|
|
msgid "X key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/private/metaengine.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display SFX subtitles"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/private/metaengine.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use SFX subtitles (if subtitles are enabled)."
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd istaden for spellyd, om den er tilgjengeleg"
|
|
|
|
#: engines/private/metaengine.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Highlight decision areas"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/private/metaengine.cpp:51
|
|
msgid "Highlight clickable areas in decision scenes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/private/metaengine.cpp:136 engines/trecision/metaengine.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip line"
|
|
msgid "Skip video"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/qdengine/dialogs.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable 16 bits per pixel mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/qdengine/dialogs.cpp:32
|
|
msgid "Enable this if backend does not support 32bpp and/or to debug graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:41
|
|
msgid "Alternative intro"
|
|
msgstr "Alternativ intro"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:42
|
|
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
|
msgstr "Nytt alternativ spillåpning (Kun CD-versjon)"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Improved font"
|
|
msgstr "Vindusmodus"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:53
|
|
msgid "Use an easier to read custom font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:186
|
|
msgid "Move / Skip / Use default action with inventory item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:198 engines/twp/metaengine.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip text"
|
|
msgid "Skip text"
|
|
msgstr "Hopp over tekst"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll inventory up"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Scroll list down"
|
|
msgid "Scroll inventory down"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Inventory item 1"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Inventory item 2"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Inventory item 3"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Inventory item 4"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip cutaway / dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:284 engines/saga/metaengine.cpp:359
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:213
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:230 engines/sherlock/metaengine.cpp:420
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:318 engines/twp/metaengine.cpp:181
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:134
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1546
|
|
msgid "Pick up"
|
|
msgstr "Plukk opp"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:289 engines/saga/metaengine.cpp:364
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:215
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:251 engines/sludge/keymapper_tables.h:323
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:183 engines/wintermute/keymapper_tables.h:128
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1558
|
|
msgid "Talk to"
|
|
msgstr "Snakk til"
|
|
|
|
#: engines/queen/metaengine.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
|
|
#: engines/saga/detection_tables.h:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows Trial version is not supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
|
|
#: engines/saga/detection_tables.h:902
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "macOS Trial version is not supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
|
|
#: engines/saga/detection_tables.h:928
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pocket PC Trial version is not supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game keymapping"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Option panel keymapping"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Save panel keymapping"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Load panel keymapping"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Quit panel keymapping"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:273
|
|
msgid "Converse panel keymapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: the boss key is a feature,
|
|
#. that allows players to quickly switch to a fake screen that looks like a business application,
|
|
#. typically to avoid detection if someone, like a boss, walks by while they are playing.
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:298
|
|
msgid "Boss key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:303 engines/toon/metaengine.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show options"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit conversation"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:316
|
|
msgid "Conversation position - Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:321
|
|
msgid "Conversation position - Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:80
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:573 engines/stark/metaengine.cpp:286
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:289 engines/trecision/metaengine.cpp:150
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:252 engines/vcruise/metaengine.cpp:195
|
|
msgid "Pause game"
|
|
msgstr "Pause spel"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speech"
|
|
msgid "Abort speech"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#. I18N: Walk to where cursor points
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:349 engines/scumm/help.cpp:143
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:168 engines/scumm/help.cpp:197
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:288 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1540
|
|
msgid "Walk to"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:389 engines/scumm/help.cpp:122
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:137 engines/scumm/help.cpp:162
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:346 engines/twp/metaengine.cpp:184
|
|
msgid "Push"
|
|
msgstr "Dytt"
|
|
|
|
#. I18N: It is a verb for gulping, not a bird
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:400
|
|
msgid "Swallow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:407
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reading data failed"
|
|
msgid "Reading speed"
|
|
msgstr "Lesing av data feila"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:412
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change music"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change sound"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change voices"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Pause game"
|
|
msgid "Continue game"
|
|
msgstr "Pause spel"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:454 engines/tot/metaengine.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel quit"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:459
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cancel download"
|
|
msgid "Cancel load"
|
|
msgstr "Avbryt nedlasting"
|
|
|
|
#: engines/saga/metaengine.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel save"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: engines/saga/music.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find AdLib instrument definition files\n"
|
|
"%s and %s. Without these files,\n"
|
|
"the music will not sound the same as the original game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/saga/saga.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error loading game resources."
|
|
msgstr "Feil under køyring av spel:"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:33
|
|
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:34
|
|
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:45
|
|
msgid "Enable high resolution graphics"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:46
|
|
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk/innhald"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable black-lined video"
|
|
msgstr "Aktiver Roland GS-modus"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:58
|
|
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:70
|
|
msgid "Use high-quality video scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:71
|
|
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:83
|
|
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:84
|
|
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:119
|
|
msgid "Use CD audio"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:120
|
|
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd istaden for spellyd, om den er tilgjengeleg"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:133
|
|
msgid ""
|
|
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
|
msgstr "Nytt windowspeikarane (mindre og monokrome) istaden for DOS-peikarane"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:145
|
|
msgid "Use silver cursors"
|
|
msgstr "Nytt sølvpeikarar"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
|
msgstr "Nytt det alternative settet med sølvpeikarar, istaden for dei gylne"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable content censoring"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:171
|
|
msgid "Upscale videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:172
|
|
msgid "Upscale videos to double their size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:184
|
|
msgid "Use RGB rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:185
|
|
msgid "Use RGB rendering to improve screen transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:197
|
|
msgid "Use per-resource modified palettes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:198
|
|
msgid "Use custom per-resource palettes to improve visuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable bearded musicians"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:211
|
|
msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:236
|
|
msgid "Enable saving via the GMM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:237
|
|
msgid ""
|
|
"Allows saving via the GMM. WARNING: saves created via the GMM may be "
|
|
"corrupted and unusable. Use at your own risk!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:248
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reading data failed"
|
|
msgid "Repair speech audio"
|
|
msgstr "Lesing av data feila"
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:249
|
|
msgid ""
|
|
"Detect and attempt to repair overflows in DPCM8 audio, which cause "
|
|
"noticeable pops and crackles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:273
|
|
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_options.h:277
|
|
msgid "Yamaha FB-01"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_tables.h:1471 engines/sci/detection_tables.h:1482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game does not contain menu resources"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#. I18N: 'Robot' is a video format name (as in 'MP4 video')
|
|
#: engines/sci/detection_tables.h:4802
|
|
msgid "This demo uses an unimplemented version of Robot videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/detection_tables.h:4857
|
|
msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:491 engines/sci/metaengine.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Autosave)"
|
|
msgstr "Autolagre:"
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kmisc.cpp:928
|
|
msgid ""
|
|
"The Poker logic is hardcoded in an external DLL, and is not implemented yet. "
|
|
"There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
|
|
"randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1455
|
|
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1457
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1469
|
|
msgid ""
|
|
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
|
"load it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/graphics/video32.cpp:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/metaengine.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SCI32 support not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/sci/resource/resource.cpp:859
|
|
msgid ""
|
|
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
|
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
|
"that your game files are valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:415
|
|
msgid ""
|
|
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
|
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
|
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
|
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
|
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:439
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
|
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI "
|
|
"Utility\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this "
|
|
"game. Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT "
|
|
"files in your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate "
|
|
"patch automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the "
|
|
"READ.ME file included in the patch and rename the associated *.PAT file to "
|
|
"4.PAT and place it in the game folder. Without this patch, General MIDI "
|
|
"music for this game will sound badly distorted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:938
|
|
msgid ""
|
|
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
|
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
|
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
|
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
|
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/sound/music.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sci/sound/music.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
|
|
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
|
|
"have been installed as part of the original game setup.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
|
|
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
|
|
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection_internal.h:384
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
|
|
"provided corrupted DISK03.LEC, DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please contact their technical support for replacement files, or look online "
|
|
"for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux "
|
|
"dumps that Limited Run Games also provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Creates new online session for multiplayer
|
|
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Create a new saved game"
|
|
msgid "Create a new game session"
|
|
msgstr "Lag eit nytt lagra spel"
|
|
|
|
#. I18N: Name of the online game session
|
|
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game Name:"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#. I18N: The user's name for online
|
|
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
|
|
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Name:"
|
|
msgid "Your Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#. I18N: Button, start hosting online multiplayer game
|
|
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:4359
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Retrieving list of online multiplayer games
|
|
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Saving game..."
|
|
msgid "Querying games..."
|
|
msgstr "Lagrar spel..."
|
|
|
|
#. I18N: Join online multiplayer game
|
|
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:64 engines/scumm/scumm.cpp:4359
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Online multiplayer games were found
|
|
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d available games."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Previous page button
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
|
|
msgid "~P~revious"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: Next page button
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
|
msgid "~N~ext"
|
|
msgstr "~N~este"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:288
|
|
msgid "~C~lose"
|
|
msgstr "~L~ukk"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:993
|
|
msgid "Speech Only"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:994
|
|
msgid "Speech and Subtitles"
|
|
msgstr "Tale og undertekstar"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:995
|
|
msgid "Subtitles Only"
|
|
msgstr "Berre undertekstar"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1003
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
msgid "Speech & Subs"
|
|
msgstr "Tekst & Tale"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1049
|
|
msgid "Select a Proficiency Level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1051
|
|
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
|
msgstr "Sjå i Loom(TM)-manualen for hjelp."
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1055
|
|
msgid "Practice"
|
|
msgstr "Øving"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1056
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Ekspert"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1163
|
|
msgid "Enhancements:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fix original bugs"
|
|
msgstr "Nytt opprinnelege skjermar for lagring/lasting"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1169
|
|
msgid ""
|
|
"Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable "
|
|
"graphical/audio glitches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1172
|
|
msgid "Audio-visual improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1173
|
|
msgid ""
|
|
"Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics "
|
|
"elements (e.g. version consistency changes)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restored content"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1177
|
|
msgid ""
|
|
"Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in "
|
|
"the original release."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1180
|
|
msgid "Modern UI/UX adjustments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1181
|
|
msgid ""
|
|
"Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen "
|
|
"in Sam&Max, and makes early save menus snappier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1205 engines/scumm/metaengine.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the original GUI and Menu"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1206 engines/scumm/metaengine.cpp:783
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the game to use the in-engine graphical interface and the original "
|
|
"save/load menu. Use it together with the \"Ask for confirmation on exit\" "
|
|
"for a more complete experience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1213 engines/scumm/metaengine.cpp:793
|
|
msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1219
|
|
msgid "Simulate Sega colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1220
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of using the colors defined in the game, simulate colors used on "
|
|
"actual Sega hardware. These are significantly darker, though it's unclear if "
|
|
"that was intended or not."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1357
|
|
msgid "Overture Timing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1361
|
|
msgid ""
|
|
"When using replacement music, this adjusts the time when the Overture "
|
|
"changes to the scene with the Lucasfilm and Loom logotypes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1462
|
|
msgid "Music Quality:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1466
|
|
msgid ""
|
|
"Select music quality. The original lets you choose this from the Game menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1467
|
|
msgid ""
|
|
"Select music quality. The original determines the basic setup by hardware "
|
|
"detection and speed tests, but also allows changes through the Game menu to "
|
|
"some degree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574 engines/scumm/dialogs.cpp:1575
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:75
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1575
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1575
|
|
msgid "Better"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hardware Rating: %s - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Quality Selection: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playback Adjust:"
|
|
msgstr "Spel"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1594
|
|
msgid ""
|
|
"When playing sound from the CD audio track, adjust the start position of the "
|
|
"sound by this much. Use this if you often hear bits of the wrong sound."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1697
|
|
msgid "Intro Adjust:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1701
|
|
msgid ""
|
|
"When playing the intro track, play from this point in it. Use this if the "
|
|
"music gets cut off prematurely, or if you are unhappy with the way the music "
|
|
"syncs up with the intro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1710
|
|
msgid "Outlook Adjust:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1714
|
|
msgid ""
|
|
"The outlook music is part of the intro track. Adjust the position in the "
|
|
"track at which it starts playing. Use this if the music is cut off, or if "
|
|
"you hear part of the previous music."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1837 engines/scumm/metaengine.cpp:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load modded audio"
|
|
msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1837 engines/scumm/metaengine.cpp:774
|
|
msgid ""
|
|
"Replace music, sound effects, and speech clips with modded audio files, if "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1842 engines/scumm/dialogs.cpp:1855
|
|
msgid "Multiplayer Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online Server:"
|
|
msgstr "Teinar:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1846
|
|
msgid ""
|
|
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
|
|
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1848
|
|
msgid "Enable online competitive mods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1848
|
|
msgid "Enables custom-made modifications intended for online competitive play."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1858
|
|
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1858
|
|
msgid ""
|
|
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
|
|
"multiplayer games over the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1859
|
|
msgid "Host games over LAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1859
|
|
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Moonbase Console is a program name
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1863
|
|
msgid "Generate random maps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1863
|
|
msgid "Allow random map generation (Based from Moonbase Console)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1866
|
|
msgid ""
|
|
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
|
|
"sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:72
|
|
msgid "Common keyboard commands:"
|
|
msgstr "Vanlege tastaturkommandoar:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:73
|
|
msgid "Save / Load dialog"
|
|
msgstr "Åpne- / Lagre-dialog"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection screen"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
|
msgid "Skip line of text"
|
|
msgstr "Hopp over tekstlinje"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2136
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Opprom"
|
|
|
|
#. I18N: Drafts is set of notes in Loom to invoke spells
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:86
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:103 engines/scumm/help.cpp:189
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load saved game 1-10"
|
|
msgstr "Åpne speltilstand 1-10"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save game 1-10"
|
|
msgstr "Lagre speltilstand 1-10"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
|
msgid "Music volume up / down"
|
|
msgstr "Musikkvolum opp / ned"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
|
msgid "Text speed slower / faster"
|
|
msgstr "Tekstfart saktare / fortare"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
|
msgid "Simulate left mouse button"
|
|
msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:92 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2191
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:92
|
|
msgid "Simulate right mouse button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
|
msgid "Special keyboard commands:"
|
|
msgstr "Spesielle tastaturkommandoar:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
|
msgid "Show / Hide console"
|
|
msgstr "Vis / Skjul konsoll"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
|
msgid "Start the debugger"
|
|
msgstr "Start debuggaren"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
|
msgid "Run in fast mode (*)"
|
|
msgstr "Køyr i rask modus (*)"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
|
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
|
msgstr "Køyr i verkeleg rask modus (*)"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Switch between graphics filters"
|
|
msgid "Cycle between graphics filters"
|
|
msgstr "Veksle grafikkfiltre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
|
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
|
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
|
msgstr "* Merk at å bruke ctrl-f og"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
|
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
|
msgstr " ctrl-g er ikkje anbefalt då"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
|
msgid " since they may cause crashes"
|
|
msgstr " dei kan forårsake kræsj og"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
|
msgid " or incorrect game behavior."
|
|
msgstr " eller feilaktig speloppførsel."
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
|
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
|
msgstr "Spinne drafts på tastaturet:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
|
msgid "Main game controls:"
|
|
msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/supernova/metaengine.cpp:351
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:185
|
|
msgid "Pull"
|
|
msgstr "Dra"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Les"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
|
msgid "New kid"
|
|
msgstr "Bytt unge"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
|
msgid "Turn on"
|
|
msgstr "Slå på"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr "Slå av"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
|
msgid "What is"
|
|
msgstr "Kva er"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
|
msgid "Put on"
|
|
msgstr "Ta på (klede)"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
|
msgid "Take off"
|
|
msgstr "Ta av (klede)"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
|
msgid "Fix"
|
|
msgstr "Fiks"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Bytt"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
|
msgid "To Henry / To Indy"
|
|
msgstr "Til Henry / Til Indy"
|
|
|
|
#. I18N: These are different musical notes
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
|
msgid "play C minor on distaff"
|
|
msgstr "spel C moll på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
|
msgid "play D on distaff"
|
|
msgstr "spel D på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
|
msgid "play E on distaff"
|
|
msgstr "spel E på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
|
msgid "play F on distaff"
|
|
msgstr "spel F på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
|
msgid "play G on distaff"
|
|
msgstr "spel G på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
|
msgid "play A on distaff"
|
|
msgstr "spel A på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
|
msgid "play B on distaff"
|
|
msgstr "spel H på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
|
msgid "play C major on distaff"
|
|
msgstr "spel C dur på distaffen"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shows the drafts inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
|
|
msgid "puSh"
|
|
msgstr "Dytt"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:218
|
|
msgid "pull (Yank)"
|
|
msgstr "Dra"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:203
|
|
msgid "turn oN"
|
|
msgstr "Slå på"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:204
|
|
msgid "turn oFf"
|
|
msgstr "Slå av"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:220
|
|
msgid "KeyUp"
|
|
msgstr "Opp-tast"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:220
|
|
msgid "Highlight prev dialogue"
|
|
msgstr "Merk forrige dialog"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:221
|
|
msgid "KeyDown"
|
|
msgstr "Ned-tast"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:221
|
|
msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:229
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:232
|
|
msgid "Black and White / Color"
|
|
msgstr "Svart-Kvitt / Fargar"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:235
|
|
msgid "Eyes"
|
|
msgstr "Auger"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
|
msgid "Tongue"
|
|
msgstr "Tunge"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:238
|
|
msgid "Punch"
|
|
msgstr "Slå"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:239
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "Spark"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:243
|
|
msgid "Regular cursor"
|
|
msgstr "Vanleg peikar"
|
|
|
|
#. I18N: Comm is a communication device
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:246
|
|
msgid "Comm"
|
|
msgstr "Comm"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
|
msgid "Save / Load / Options"
|
|
msgstr "Åpne / Lagre / Val"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:260
|
|
msgid "Other game controls:"
|
|
msgstr "Andre spelkontrollar:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:272
|
|
msgid "Inventory:"
|
|
msgstr "Inventar:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:279
|
|
msgid "Scroll list up"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:280
|
|
msgid "Scroll list down"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:273
|
|
msgid "Upper left item"
|
|
msgstr "Øvre venstre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:275
|
|
msgid "Lower left item"
|
|
msgstr "Nedre venstre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:267 engines/scumm/help.cpp:276
|
|
msgid "Upper right item"
|
|
msgstr "Øvre høgre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:268 engines/scumm/help.cpp:278
|
|
msgid "Lower right item"
|
|
msgstr "Nedre høgre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:274
|
|
msgid "Middle left item"
|
|
msgstr "Midtre venstre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:277
|
|
msgid "Middle right item"
|
|
msgstr "Midtre høgre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:284 engines/scumm/help.cpp:289
|
|
msgid "Switching characters:"
|
|
msgstr "Veksle karakterar:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:286
|
|
msgid "Second kid"
|
|
msgstr "Andre unge"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:287
|
|
msgid "Third kid"
|
|
msgstr "Tredje unge"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
|
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
|
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:299
|
|
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:300
|
|
msgid " so despite the in-game message this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:301
|
|
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
|
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
|
msgstr "Kampkontrollar (taltastatur):"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:309 engines/scumm/help.cpp:310
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:311 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:97
|
|
msgid "Step back"
|
|
msgstr "Bakoversteg"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
|
msgid "Block high"
|
|
msgstr "Høg blokk"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
|
msgid "Block middle"
|
|
msgstr "Midt blokk"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:314
|
|
msgid "Block low"
|
|
msgstr "Lav blokk"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
|
msgid "Punch high"
|
|
msgstr "Høgt slag"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:316
|
|
msgid "Punch middle"
|
|
msgstr "Midtslag"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:317
|
|
msgid "Punch low"
|
|
msgstr "Lavt slag"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
|
msgid "Sucker punch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:322
|
|
msgid "These are for Indy on left."
|
|
msgstr "Gjeld Indy på Venstre side."
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:323
|
|
msgid "When Indy is on the right,"
|
|
msgstr "Med Indy på høgre side,"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:324
|
|
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
|
msgstr "byttast 7, 4, og 1 med"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:325
|
|
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
|
msgstr "9, 6, og 3, henhaldsvis."
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
|
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
|
msgstr "Flykontrollar (taltastatur):"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
|
msgid "Fly to upper left"
|
|
msgstr "Fly til øvre venstre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
|
msgid "Fly to left"
|
|
msgstr "Fly til venstre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
|
msgid "Fly to lower left"
|
|
msgstr "Fly til nedre venstre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:338
|
|
msgid "Fly upwards"
|
|
msgstr "Fly oppover"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:339
|
|
msgid "Fly straight"
|
|
msgstr "Fly rett"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:340
|
|
msgid "Fly down"
|
|
msgstr "Fly ned"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:341
|
|
msgid "Fly to upper right"
|
|
msgstr "Fly til øvre høgre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:342
|
|
msgid "Fly to right"
|
|
msgstr "Fly til høgre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:343
|
|
msgid "Fly to lower right"
|
|
msgstr "Fly til nedre høgre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:1405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap scroll on"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:1407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap scroll off"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:1420
|
|
msgid "Music volume: "
|
|
msgstr "Musikkvolum: "
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:1437
|
|
msgid "Subtitle speed: "
|
|
msgstr "Subtitle speed: "
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:396
|
|
msgid ""
|
|
"This fan-made translation is not supported, because it is known to contain\n"
|
|
"corrupted resources that might make it crash or seriously misbehave."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
|
"piracy.\n"
|
|
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:415
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this re-release version contains patched game scripts,\n"
|
|
"and therefore it might crash or not work properly for the time being."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SCUMM v7-8 support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Object Line"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:703
|
|
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use NES Classic Palette"
|
|
msgstr "Nytt ein alternativ palett"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:712
|
|
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:720
|
|
msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:721
|
|
msgid ""
|
|
"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
|
|
"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:729
|
|
msgid "Run in original 640 x 480 resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:730
|
|
msgid ""
|
|
"This allows more accurate pause/restart banners, but might impact "
|
|
"performance or shader/scaler usage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:737
|
|
msgid "Play simplified music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:738
|
|
msgid "This music was intended for low-end Macs, and uses only one channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable smooth scrolling"
|
|
msgstr "Slå på mjuk rulling under gåing"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:747
|
|
msgid "(instead of the normal 8-pixels steps scrolling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow semi-smooth scrolling"
|
|
msgstr "Slå på mjuk rulling under gåing"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:756
|
|
msgid ""
|
|
"Allow scrolling to be less smooth during the fast camera movement in the "
|
|
"intro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable low latency audio mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:802
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It "
|
|
"is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
|
|
"issues during normal gameplay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:811
|
|
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:812
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
|
|
"Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
|
|
"subtitles may not be fully translated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:830
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable demo/kiosk mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:831
|
|
msgid "Enable demo/kiosk mode in the full retail version of Maniac Mansion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Use CD audio"
|
|
msgid "Use remastered audio"
|
|
msgstr "Nytt CD-lyd"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:840
|
|
msgid "Use the remastered speech and sound effects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ambience sounds"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ambience sounds."
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down left"
|
|
msgstr "Snu til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down right"
|
|
msgstr "Snu til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1014
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Upper left item"
|
|
msgid "Up left"
|
|
msgstr "Øvre venstre gjenstand"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1027
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Up right"
|
|
msgstr "Høgre"
|
|
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch weapon"
|
|
msgstr "Veksle karakterar:"
|
|
|
|
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
|
|
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1053
|
|
msgid "Win the bike fight cheat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/saveload.cpp:1960
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: incompatible sound settings detected between the current "
|
|
"configuration and this saved game.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Current music device: %s (id %d)\n"
|
|
"Save file music device: %s (id %d)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Loading will be attempted, but the game may behave incorrectly or crash.\n"
|
|
"Please change the audio configuration accordingly in order to properly load "
|
|
"this save file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"You have enabled 'aspect ratio correction'. However, FM-TOWNS' natural "
|
|
"resolution is 320x240, which doesn't allow aspect ratio correction.\n"
|
|
"Aspect ratio correction can be achieved by trimming the resolution to "
|
|
"320x200, under 'engine' tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This game requires the '%s' Macintosh executable for its fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1364
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires the '%s' Macintosh executable for its music and fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1368
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
|
#| "instruments from. Music will be disabled."
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the '%s' Macintosh executable to read resources from. %s will "
|
|
"be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikkje finne Macintosh-binærfila «Monkey Island» for å lese\n"
|
|
"instrumentar frå den. Musikk vert deaktivert."
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1369
|
|
msgid "The Mac GUI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1369
|
|
msgid "The music and the Mac GUI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open Macintosh resource file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find resource fork in Macintosh resource file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' appears to be the wrong Dig executable. It may be the launcher one "
|
|
"found in the CD root, which does not contain any of the necessary menu and "
|
|
"dialog definitions. Look for a 'The Dig f' folder on your CD. Any one from "
|
|
"its sub-folders should be what you need."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1569
|
|
msgid ""
|
|
"It appears your ScummVM version was not built with TrueType Fonts support.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Since the One-Stop Fun Shop series makes extensive use of TTF fonts,\n"
|
|
"some of the graphics on screen will be missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1831
|
|
msgid ""
|
|
"Audio files compressed with ScummVM Tools were detected; *.BUN/*.SOU\n"
|
|
"compression is not supported anymore for this game, audio will be disabled.\n"
|
|
"Please copy the game from the original media without compression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2321
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
|
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2336
|
|
msgid ""
|
|
"This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n"
|
|
"required resources for MT-32. Using AdLib instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:4235
|
|
msgid ""
|
|
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
|
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
|
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opprinneleg, skulle Maniac Mansion ha starta no. Men for at det skal virke "
|
|
"må du ha datafilane til Maniac Mansion i «Maniac»-mappa inni «Tentacle»-"
|
|
"spelmappa, og spelet må vere lagt til i ScummVM."
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:4359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
|
|
msgstr "Vil du åpne eller lagre spelet?"
|
|
|
|
#. I18N: Random map generator for Moonbase Commander
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Random Map Options"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#. I18N: Map generator algorithms
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:59
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Spiff algorithm
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:63
|
|
msgid "Spiff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Katton algorithm
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:65
|
|
msgid "Katton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Random algorithm
|
|
#. I18N: Random map size
|
|
#. I18N: Random tileset
|
|
#. I18N: Random percentage of energy pools
|
|
#. I18N: Random percentage of terrain
|
|
#. I18N: Random percentage of water
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:67
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:67
|
|
msgid "Picks the map algorithm randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Map sizes
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:70
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:74
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:76
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:77
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:78
|
|
msgid "SAI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:79
|
|
msgid "Ridiculous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Map"
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Kople"
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82
|
|
msgid "Picks the map size randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Map tile sets
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reset"
|
|
msgid "Tileset"
|
|
msgstr "Nullstill"
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99
|
|
msgid "Picks the map tileset randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Percentage of energy pools
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:102
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Energy slider label
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:107
|
|
msgid "Scarce - Lots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112
|
|
msgid "Picks the random amount of energy pools."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Percentage of terrain
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:115
|
|
msgid "Terrain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Terrain slider label
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:120
|
|
msgid "Barren - Rough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124
|
|
msgid "Picks the random amount of terrain level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Percentage of water
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:127
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Water slider label
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:132
|
|
msgid "Driest - Wettest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136
|
|
msgid "Picks the random amount of water."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Generate new map
|
|
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:140
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/he/sound_he.cpp:1555
|
|
msgid ""
|
|
"Unimplemented development codepath encountered within the sound engine,\n"
|
|
"please file a ticket at https://bugs.scummvm.org."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
|
|
msgid ""
|
|
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:665
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:59
|
|
msgid "Pixellated scene transitions"
|
|
msgstr "Pikselerte sceneovergangar"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:60
|
|
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:71
|
|
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
|
"button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:83
|
|
msgid "Show character portraits"
|
|
msgstr "Syn karakterportrettar"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:84
|
|
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slide dialogs into view"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:96
|
|
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:107
|
|
msgid "Transparent windows"
|
|
msgstr "Gjennomsiktige vindauge"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:108
|
|
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Scroll keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:332 engines/sherlock/metaengine.cpp:776
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Main user interface keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:333 engines/sherlock/metaengine.cpp:781
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Darts minigame keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Talk keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Files keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Settings keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:341 engines/sherlock/metaengine.cpp:778
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Movie keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip / Deselect verb"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:450
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1867
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1963
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reset"
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Nullstill"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go back 10 pages in the journal
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go back 10 pages in the journal
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:501 engines/sherlock/metaengine.cpp:910
|
|
msgid "Go back 10 pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go forward 10 pages in the journal
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go forward 10 pages in the journal
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:507 engines/sherlock/metaengine.cpp:895
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go forward 10 pages"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go to the first page of the journal
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:521 engines/sherlock/metaengine.cpp:924
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go to the last page of the journal
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:528 engines/sherlock/metaengine.cpp:931
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:970
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:649 engines/sherlock/metaengine.cpp:938
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select option"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle portraits"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:697
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change font style"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle windows mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has an auto-help feature, this action is used to change the auto-help location between left and right
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:713
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Change auto-help location"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:718
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle voices"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode to "Fade by pixel"
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:726
|
|
msgid "Fade by pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode to "Fade directly"
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade directly"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:738
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change fade mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:780
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Journal search keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:783
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Menu scrolling keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:784
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "save / load menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:785
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Save files name editing keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:786
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Foolscap puzzle keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:788
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Options menu keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:789
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Password entry keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:791
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Talk options keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move / Examine / Select"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action changes the speed of the game (walking, animations, etc.)
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:810
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change speed"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:846 engines/touche/metaengine.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open options menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:862
|
|
msgid "Exit / Close window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:882 engines/sherlock/metaengine.cpp:949
|
|
msgid "Change selected option to the left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:888 engines/sherlock/metaengine.cpp:955
|
|
msgid "Change selected option to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:972
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip darts minigame"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll to the top left of the map
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:983
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Scroll list up"
|
|
msgid "Scroll to top left"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll to the bottom right of the map
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll to bottom right"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll to the end of the widget
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1055
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Scroll list up"
|
|
msgid "Scroll to end"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll to the start of the widget
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1062
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Scroll list up"
|
|
msgid "Scroll to start"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Go to next save file slot"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1078
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to next page of save files"
|
|
msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1083
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select a Theme"
|
|
msgid "Select save file"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) save file name input field has 2 modes, insert and overwrite, this action toggles between them
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) save password input field has 2 modes, insert and overwrite, this action toggles between them
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1124 engines/sherlock/metaengine.cpp:1229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle insert mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a foolscap puzzle, where the player has to decode a hidden message on a piece of paper called a foolscap. this action is used to exit the puzzle
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1135
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "Close puzzle"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1177
|
|
msgid "Exit inventory / Close verb menu / Cancel item use action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select next option"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1261
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Go to next talk option"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1267
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Go to previous directory level"
|
|
msgid "Go to previous talk option"
|
|
msgstr "Gå til forrige mappenivå"
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:140
|
|
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:89
|
|
msgid "Walk / Look / Talk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip / Close"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:115
|
|
msgid "Open control panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle really fast mode"
|
|
msgstr "Køyr i verkeleg rask modus (*)"
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:156
|
|
msgid "Floppy intro"
|
|
msgstr "Diskettintro"
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:157
|
|
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
|
msgstr "Nytt diskettversjonens åpning (Kun CD-versjon)"
|
|
|
|
#: engines/sky/metaengine.cpp:235
|
|
msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Debug keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Minigame keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Change action"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:70 engines/sludge/keymapper_tables.h:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speed up dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:76 engines/sludge/keymapper_tables.h:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slow down dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:101 engines/sludge/keymapper_tables.h:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load auto save"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:200 engines/sludge/keymapper_tables.h:435
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:552
|
|
msgid "DEBUG: Show floor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:205 engines/sludge/keymapper_tables.h:440
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:547
|
|
msgid "DEBUG: Show boxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:237
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Inventory / Examine"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:281 engines/sword25/metaengine.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examine / Skip dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:287 engines/sludge/keymapper_tables.h:398
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:522
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Pause / Skip cutscene"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:328
|
|
msgid "Smell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:338
|
|
msgid "Consume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cast earth spell"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cast air spell"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cast fire spell"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cast water spell"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:423 engines/sludge/keymapper_tables.h:510
|
|
#: engines/sword25/metaengine.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Move / Interact / Skip dialog"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inventory / Skip dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load modded assets"
|
|
msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:42
|
|
msgid "Enable loading of external replacement assets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:52
|
|
msgid "Enable linear filtering of the backgrounds images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in "
|
|
"full screen mode, at the cost of some details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:63 engines/ultima/metaengine.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable font anti-aliasing"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:64 engines/ultima/metaengine.cpp:145
|
|
msgid "When font anti-aliasing is enabled, the text is smoother."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Opens in-game Diary
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diary menu"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#. I18N: Opens in-game conversation log
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversation log"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: Opens in-game Diary. April is the female protagonist name
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:225
|
|
msgid "April's diary (initially disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video replay"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Game settings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:245 engines/toon/metaengine.cpp:124
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle subtitles"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit to menu"
|
|
msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:255
|
|
msgid "Cycle back through inventory cursor items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:261
|
|
msgid "Cycle forward through inventory cursor items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A popup on screen shows shows the exits
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:274
|
|
msgid "Display all exits on current location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll up in inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll down in inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll up in your dialogs"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll down in your dialogs"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Go to next dialog"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Go to previous directory level"
|
|
msgid "Go to previous dialogs"
|
|
msgstr "Gå til forrige mappenivå"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select dialog"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/stark/metaengine.cpp:335
|
|
msgid "Skip video sequence or dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/stark.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Software renderer does not support modded assets"
|
|
msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar."
|
|
|
|
#: engines/stark/stark.cpp:292
|
|
msgid "You are missing recommended data files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/stark.cpp:306
|
|
msgid ""
|
|
"The 'fonts' folder is required to experience the text style as it was "
|
|
"designed. The Steam release is known to be missing it. You can get the fonts "
|
|
"from the demo version of the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/stark.cpp:313
|
|
msgid ""
|
|
"'gui.ini' is recommended to get proper font settings for the game "
|
|
"localization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/stark.cpp:319
|
|
msgid "'language.ini' is recommended to get localized confirmation dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/stark/stark.cpp:325
|
|
msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:479 engines/teenagent/resources.cpp:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find block for part %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:852
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
|
|
"set in ScummVM and that you can write to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load temporary game state."
|
|
msgstr "Kunne ikkje laste lagra spel frå fil."
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Improved mode"
|
|
msgstr "Vindusmodus"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Improved mode keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Text reader keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Computer keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Look at"
|
|
msgid "Perform default action"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Interpolation:"
|
|
msgid "Instructions"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Interpolation:"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Text speed slower / faster"
|
|
msgid "Text speed"
|
|
msgstr "Tekstfart saktare / fortare"
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:321
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:379
|
|
msgid "Office manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:385
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:391
|
|
msgid "ProText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/supernova/metaengine.cpp:397
|
|
msgid "Calculata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:566 engines/sword2/animation.cpp:459
|
|
msgid ""
|
|
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
|
msgstr "MPEG-2 cutscenar funne, men ScummVM er bygd utan MPEG-2 støtte"
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:573 engines/sword2/animation.cpp:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
|
msgstr "Cutscene '%s' ikkje funne"
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:2814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
|
"be converted.\n"
|
|
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ScummVM oppdaga at du har gamle lagra speltilstandar for Broken Sword 1 som "
|
|
"vi kan konvertere.\n"
|
|
"Det gamle formatet for lagra speltilstandar støttast ikkje lengre, så du vil "
|
|
"ikkje kunne laste dei utan å konvertere dei.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Trykk OK for å konvertere dei no, ellers vil du bli spurt igjen neste gong "
|
|
"du starter spelet.\n"
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:3000
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Target new saved game already exists!\n"
|
|
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Målet for den lagrede speltilstanden finst!\n"
|
|
"Vil du ta vare på den gamle tilstanden (%s) eller den nye (%s)?\n"
|
|
" \n"
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:3003
|
|
msgid "Keep the old one"
|
|
msgstr "Ta vare på den gamle"
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:3003
|
|
msgid "Keep the new one"
|
|
msgstr "Ta vare på den nye"
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1738
|
|
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
|
msgstr "Dette er slutten på Broken Sword 1-demoen"
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Finish"
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text language:"
|
|
msgstr "GUI-språk:"
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:87 engines/sword1/metaengine.cpp:95
|
|
msgid "Set the language for the subtitles. This will not affect voices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:114
|
|
msgid "Simulate the audio engine from the Windows executable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Makes the game use softer (logarithmic) audio curves, but removes fade-in "
|
|
"and fade-out for sound effects, fade-in for music, and automatic music "
|
|
"volume attenuation for when speech is playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:127
|
|
msgid "Additional options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword1/metaengine.cpp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main menu"
|
|
msgstr "Hoved~m~eny"
|
|
|
|
#: engines/sword2/detection_tables.h:431
|
|
msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword2/metaengine.cpp:43
|
|
msgid "Show object labels"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: engines/sword2/metaengine.cpp:44
|
|
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
|
msgstr "Syn merkelappar for objekt når musa er over dei"
|
|
|
|
#: engines/sword25/metaengine.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use English speech"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/sword25/metaengine.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/sword25/metaengine.cpp:130
|
|
msgid "Reveal all interactive hotspots (hold the key)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Move / Examine"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. I18N: Runs tests in interactive mode
|
|
#: engines/testbed/metaengine.cpp:39 engines/testbed/metaengine.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run in interactive mode"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Correct movie aspect ratio"
|
|
msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel"
|
|
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33
|
|
msgid "Play Syberia cutscenes in 16:9, rather than stretching to full screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:43
|
|
msgid "Restore missing scenes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:44
|
|
msgid "Restore some scenes originally in the Windows edition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tinsel/detection_tables.h:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saturn CD version is not yet supported"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Black Bars"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"The game originally renders at 640x432 which is then presented letterboxed "
|
|
"at 640x480. Enabling this option removes the forced letterbox effect, so "
|
|
"that the game fits better on screens with an aspect ratio wider than 4:3."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Save/Load keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page up in save / load menu"
|
|
msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page down in save / load menu"
|
|
msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to start of save / load menu"
|
|
msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to end of save / load menu"
|
|
msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#: engines/tinsel/tinsel.cpp:1040
|
|
msgid "Discworld Noir needs ScummVM with TinyGL enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "PET keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Real Life keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Inventory shortcut"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Continue game dialogue keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Star Map keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Movement keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select / Interact / Move"
|
|
msgstr "Interpolering:"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Select / Interact / Quick move"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cheat menu"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversation"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "~F~jern spel"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Room:"
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Rom:"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:259
|
|
msgid "Real life"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Scroll list up"
|
|
msgid "Scroll to top"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll to bottom"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "~O~vergangar aktivert"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:307
|
|
msgid "Toggle between Star Map and photo of your home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:350
|
|
msgid "Stop moving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:356
|
|
msgid "Lock coordinate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:362
|
|
msgid "Unlock coordinate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View constellations"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/titanic/metaengine.cpp:373
|
|
msgid "View boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move / Select"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:222
|
|
msgid "Move / Perform default action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip line"
|
|
msgid "Skip ride"
|
|
msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Skips current line being spoken by a character
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop current voice"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "No music"
|
|
msgid "Mute music"
|
|
msgstr "Ingen musikk"
|
|
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speech"
|
|
msgid "Mute speech"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#: engines/toon/metaengine.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgid "Mute sound effects"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saved game in slot #%d "
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan ikkje lagre spel i spor %i\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:284
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
|
msgstr "Vil du laste det lagra spelet?"
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:297
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan ikkje lagre spel i spor %i\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:301
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
|
msgstr "Vil du laste det lagra spelet?"
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:1550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
|
msgstr " Er du sikker på at du vil avslutte? "
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:1960
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
|
|
msgstr "Klarte ikkje slette fil."
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy protection"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Pixellated scene transitions"
|
|
msgid "Disable scene transitions"
|
|
msgstr "Pikselerte sceneovergangar"
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:48
|
|
msgid "Disable original transition effects between scenes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save / Load dialog"
|
|
msgid "Original save/load dialog"
|
|
msgstr "Åpne- / Lagre-dialog"
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Use original savegame dialog"
|
|
msgid "Use original save and load dialogs"
|
|
msgstr "Nytt opprinnelege skjerm for lagring/lasting"
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Look at"
|
|
msgid "Default action"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save and load game"
|
|
msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#: engines/tot/metaengine.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main menu/Exit"
|
|
msgstr "Hoved~m~eny"
|
|
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:135
|
|
msgid "Skip sequence / open quit dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: The actor walking pace is increased
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable fast walk"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#. I18N: The actor walking pace is decreased
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable fast walk"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:173
|
|
msgid "Toggle between voice / text / text and voice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/touche/metaengine.cpp:182
|
|
msgid "Press \"Yes\" Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Toggles walking speed of actor
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle fast walk"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/trecision/metaengine.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open system menu"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#. I18N: Return refers to return/enter key
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "turn oN"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Slå på"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Help"
|
|
msgid "View Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sound options"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:264
|
|
msgid "Crawl North"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:271
|
|
msgid "Crawl South"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn left / Crawl West"
|
|
msgstr "Snu til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn right / Crawl East"
|
|
msgstr "Snu til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase speed"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease speed"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reading data failed"
|
|
msgid "Minimum speed"
|
|
msgstr "Lesing av data feila"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Maximum Volume"
|
|
msgid "Maximum speed"
|
|
msgstr "Maks Volum"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Low speed"
|
|
msgstr "Vis muspeikar"
|
|
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reading data failed"
|
|
msgid "Medium speed"
|
|
msgstr "Lesing av data feila"
|
|
|
|
#. I18N: Pull cards from the deck
|
|
#: engines/tsage/metaengine.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Forward"
|
|
msgid "Draw Cards"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speech"
|
|
msgid "Skip speech"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#. I18N: Panel contains all actor actions and the artstyle is toggled
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle panel style"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/tucker/metaengine.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle text speech"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/twine/detection.cpp:188
|
|
msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:43
|
|
msgid "Enable wall collisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:44
|
|
msgid "Enable the original wall collision damage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable save menu"
|
|
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable debug mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the debug mode"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable sound"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the sound for the game"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable text"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the text for the game"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable movies"
|
|
msgstr "Slå på Venus"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the cutscenes for the game"
|
|
msgstr "Slå på Venus-hjelpesystemet"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable mouse"
|
|
msgstr "Slå på Venus"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the mouse for the UI"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:121
|
|
msgid "Use the USA version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:122
|
|
msgid "Enable the USA specific version flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:132 engines/ultima/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable high resolution"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:133 engines/ultima/metaengine.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable a higher resolution for the game"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:228
|
|
msgid "Debug grid camera up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:233
|
|
msgid "Debug grid camera down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:238
|
|
msgid "Debug grid camera left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:244
|
|
msgid "Debug grid camera right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:249 engines/twine/metaengine.cpp:269
|
|
msgid "Normal behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:254 engines/twine/metaengine.cpp:274
|
|
msgid "Athletic behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:259 engines/twine/metaengine.cpp:279
|
|
msgid "Aggressive behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:264 engines/twine/metaengine.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid " or incorrect game behavior."
|
|
msgid "Discreet behavior"
|
|
msgstr " eller feilaktig speloppførsel."
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Behavior action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Change behavior"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use selected object"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:325
|
|
msgid "Throw magic ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:360
|
|
msgid "Use Protopack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:365
|
|
msgid "Open Holomap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special action"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:384
|
|
msgid "Scenery zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous location"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/twine/metaengine.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next location"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Video"
|
|
msgid "Video:"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#. I18N: Setting to switch toiled paper to be shown as "over".
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:37
|
|
msgid "Toilet paper over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"The toilet paper in some toilets will be shown \"over\".\n"
|
|
"It's a joke option that has no effects on the gameplay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Setting to enable or disable additional jokes in the game.
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:41
|
|
msgid "Annoying in-jokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"The game will include in-jokes and references to past adventure games, in "
|
|
"the form of both dialogues and objects.\n"
|
|
"There is a game achievement that can be obtained only if the in-jokes option "
|
|
"is switched on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:44
|
|
msgid "Controls:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Setting to invert verb colors or keep the original verb colors.
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:48
|
|
msgid "Invert verb colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Setting to use retro or modern fonts.
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:50
|
|
msgid "Retro Fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Setting to use retro or modern verbs.
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:52
|
|
msgid "Retro Verbs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Setting to use classic sentence or modern sentence.
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:54
|
|
msgid "Classic Sentence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Settings to enable or disable Ransome unbeeped DLC.
|
|
#: engines/twp/dialogs.cpp:57
|
|
msgid "Ransome *unbeeped* (DLC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select highlighted verb"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Go to previous directory level"
|
|
msgid "Go to previous object"
|
|
msgstr "Gå til forrige mappenivå"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to next object"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Select verb / item left"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Select verb / item right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Select verb / item up"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Select verb / item down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select actor 1"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select actor 2"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select actor 3"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select actor 4"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Select actor 5"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select choice 1"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select choice 2"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select choice 3"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select choice 4"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select choice 5"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select choice 6"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select next Actor"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select previous actor"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/twp/metaengine.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show hotspots"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: engines/twp/twp.cpp:833
|
|
msgid ""
|
|
"You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/twp/twp.cpp:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires OpenGL with shaders, which is not supported on your system"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/twp/twp.cpp:1025
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires OpenGL Framebuffer Objects, which are not supported on "
|
|
"your system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:67
|
|
msgid "Enable frame skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable frame limiting"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:79
|
|
msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable cheats"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:90
|
|
msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:111
|
|
msgid "Play foot step sounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:112
|
|
msgid "Plays sound when the player moves."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable jump to mouse position"
|
|
msgstr "Full speltittel"
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable font replacement"
|
|
msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:134
|
|
msgid "Replaces game fonts with rendered fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Silencer is the player-character in Crusader games, known as the Avatar in Ultima series.
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:156
|
|
msgid "Camera moves with Silencer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"Camera tracks the player movement rather than snapping to defined positions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:167
|
|
msgid "Always enable Christmas easter-egg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/metaengine.cpp:168
|
|
msgid "Enable the Christmas music at any time of year."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:68
|
|
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:49
|
|
msgid "Swing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:50
|
|
msgid "Throw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:51
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:52
|
|
msgid "Rapier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:53
|
|
msgid "Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:54
|
|
msgid "Shield"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:55
|
|
msgid "Bow & Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:56
|
|
msgid "Magic Amulet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Amulet Option 1"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Amulet Option 2"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Amulet Option 3"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select Group by"
|
|
msgid "Amulet Option 4"
|
|
msgstr "Gruppér etter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:65
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:66
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:67
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:69
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter/Exit"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:72
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Password:"
|
|
msgid "Pass/Wait"
|
|
msgstr "Passord:"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:73
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Minimize"
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Minimer"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:78
|
|
msgid "Move Forward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Turn on"
|
|
msgid "Turn Around"
|
|
msgstr "Slå på"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:80
|
|
msgid "Turn Left"
|
|
msgstr "Snu til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:81
|
|
msgid "Turn Right"
|
|
msgstr "Snu til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:98
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:106
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:111
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:117
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Bind Keys"
|
|
msgid "Basic Keys"
|
|
msgstr "Kople tastar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:99
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:100
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:118
|
|
msgid "Overworld Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:101
|
|
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:124
|
|
msgid "Dungeon Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:43
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:133
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:138
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abort action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Keyboard"
|
|
msgid "Board"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:52
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:108
|
|
msgid "Descend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:56
|
|
msgid "Get chest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:57
|
|
msgid "Hole up & camp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Jimmy is used to open locked doors
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:59
|
|
msgid "Jimmy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:60
|
|
msgid "Ignite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Look at"
|
|
msgid "Locate position"
|
|
msgstr "Se på"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:62
|
|
msgid "Mix reagents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New kid"
|
|
msgid "New order"
|
|
msgstr "Bytt unge"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Open"
|
|
msgid "Open door"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#. I18N: Going over something carefully
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Password:"
|
|
msgid "Pass"
|
|
msgstr "Passord:"
|
|
|
|
#. I18N: Peer is used to look through keyholes or other small openings
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit and save"
|
|
msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ready weapon"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Status:"
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:75
|
|
msgid "Wear armor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:76
|
|
msgid "Yell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speed:"
|
|
msgid "Speed up"
|
|
msgstr "Hastighet:"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speed down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Speech Only"
|
|
msgid "Speed normal"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:85
|
|
msgid "Combat speed up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Rotate"
|
|
msgid "Combat speed down"
|
|
msgstr "Roter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:87
|
|
msgid "Combat speed normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:93
|
|
msgid "Party - None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #1"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #2"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #3"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #4"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #5"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #6"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #7"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party - Character #8"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:107
|
|
msgid "Destroy all creatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle collision handling"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destroy object"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:110
|
|
msgid "Full equipment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flee combat"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:113
|
|
msgid "Help - Teleport to Lord British"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:114
|
|
msgid "Give items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:115
|
|
msgid "List karma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leave location"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:117
|
|
msgid "Give mixtures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:118
|
|
msgid "Combat encounters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle overhead view"
|
|
msgstr "Gørrmodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:120
|
|
msgid "Full party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:121
|
|
msgid "Give reagents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:122
|
|
msgid "Full stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create transport"
|
|
msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Up level"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down level"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:126
|
|
msgid "Grant virtue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Fast mode"
|
|
msgid "Change wind"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "loading quick save %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:408
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "saving quick save %d"
|
|
msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:41
|
|
msgid "Original Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Walk to"
|
|
msgid "Walk west"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Walk to"
|
|
msgid "Walk east"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Walk to"
|
|
msgid "Walk north"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Walk to"
|
|
msgid "Walk south"
|
|
msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:63
|
|
msgid "Walk north-east"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:64
|
|
msgid "Walk south-east"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:65
|
|
msgid "Walk north-west"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:66
|
|
msgid "Walk south-west"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:75
|
|
msgid "Multi-use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select command bar"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select new command bar"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Doll gump"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous party member"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next party member"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:84
|
|
msgid "Home key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:85
|
|
msgid "End key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:86
|
|
msgid "Toggle between inventory and actor view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "List view"
|
|
msgid "Party view"
|
|
msgstr "Listevisning"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party mode"
|
|
msgstr "Fargeblindmodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save menu"
|
|
msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load latest save"
|
|
msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:95
|
|
msgid "Show game menu; Cancel action if in middle of action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Cursor"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle combat strategy"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:99
|
|
msgid "Toggle frames per second display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle audio"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle sfx"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:104
|
|
msgid "Toggle original style command bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Change game options"
|
|
msgid "Cancel action"
|
|
msgstr "Endre spelinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Msg scroll up"
|
|
msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Msg scroll down"
|
|
msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show keys"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease debug"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase debug"
|
|
msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "Close gumps"
|
|
msgstr "Steng"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:115
|
|
msgid "Enter ALT code (hold)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:116
|
|
msgid "ALT code 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:117
|
|
msgid "ALT code 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:118
|
|
msgid "ALT code 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:119
|
|
msgid "ALT code 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:120
|
|
msgid "ALT code 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:121
|
|
msgid "ALT code 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:122
|
|
msgid "ALT code 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:123
|
|
msgid "ALT code 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:124
|
|
msgid "ALT code 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:125
|
|
msgid "ALT code 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:129
|
|
msgid "Open the asset viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show eggs"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle hack move"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle egg spawn"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Toggle mouse capture"
|
|
msgid "Toggle no darkness"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle pickpocket mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle god mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle ethereal mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle X-ray mode"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:140
|
|
msgid "Heal party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Regular cursor"
|
|
msgid "Teleport to cursor"
|
|
msgstr "Vanleg peikar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle cheats"
|
|
msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:146
|
|
msgid "Solo mode as Avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:147
|
|
msgid "Solo mode as party member 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:148
|
|
msgid "Solo mode as party member 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:149
|
|
msgid "Solo mode as party member 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:150
|
|
msgid "Solo mode as party member 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:151
|
|
msgid "Solo mode as party member 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:152
|
|
msgid "Solo mode as party member 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:153
|
|
msgid "Solo mode as party member 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:154
|
|
msgid "Solo mode as party member 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:155
|
|
msgid "Show stats for Avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:156
|
|
msgid "Show stats for party member 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:157
|
|
msgid "Show stats for party member 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:158
|
|
msgid "Show stats for party member 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:159
|
|
msgid "Show stats for party member 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:160
|
|
msgid "Show stats for party member 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:161
|
|
msgid "Show stats for party member 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:162
|
|
msgid "Show stats for party member 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:163
|
|
msgid "Show stats for party member 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show inventory for Avatar"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:165
|
|
msgid "Show inventory for party member 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:166
|
|
msgid "Show inventory for party member 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:167
|
|
msgid "Show inventory for party member 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:168
|
|
msgid "Show inventory for party member 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:169
|
|
msgid "Show inventory for party member 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:170
|
|
msgid "Show inventory for party member 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:171
|
|
msgid "Show inventory for party member 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:172
|
|
msgid "Show inventory for party member 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:174
|
|
msgid "Show doll gump for Avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:176
|
|
msgid "Show doll gump for party member 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:178
|
|
msgid "Show doll gump for party member 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:180
|
|
msgid "Show doll gump for party member 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:182
|
|
msgid "Show doll gump for party member 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:184
|
|
msgid "Show doll gump for party member 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:186
|
|
msgid "Show doll gump for party member 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:188
|
|
msgid "Show doll gump for party member 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:190
|
|
msgid "Show doll gump for party member 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:196
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle unlimited casting"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:227
|
|
msgid "Ultima VI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:229
|
|
msgid "Martian Dreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:231
|
|
msgid "The Savage Empire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer Character"
|
|
msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:47
|
|
msgid "Draw weapon / Combat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Back"
|
|
msgid "Move back"
|
|
msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
|
msgid "Highlight items"
|
|
msgstr "Merk neste dialog"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:64
|
|
msgid "Use bedroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Backspace"
|
|
msgid "Open backpack"
|
|
msgstr "Tilbaketast"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Use keyring"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Open"
|
|
msgid "Open minimap"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "Use recall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open inventory & statistics"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:71
|
|
msgid "Close all displays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:72
|
|
msgid "Jump (fake both-button-click)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:73
|
|
msgid "Careful step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle through weapon inventory"
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle through item inventory"
|
|
msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Use inventory item"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:82
|
|
msgid "Use medikit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Inventory"
|
|
msgid "Use energy cube"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:84
|
|
msgid "Detonate bomb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop weapon"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select a Theme"
|
|
msgid "Search / Select item"
|
|
msgstr "Vel eit tema"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use selection"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:89
|
|
msgid "Grab items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fire weapon"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:91
|
|
msgid "Center screen on Silencer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:92
|
|
msgid "Jump / Roll / Crouch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short jump"
|
|
msgstr "Fargeblindmodus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Left"
|
|
msgid "Sidestep left"
|
|
msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Slide Right"
|
|
msgid "Sidestep right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Forward"
|
|
msgid "Step forward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle crouch"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:101
|
|
msgid "Side step / Advance / Retreat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle clipping"
|
|
msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:107
|
|
msgid "Ascend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show touching items"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show editor items"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:117
|
|
msgid "Decrement map sort order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:118
|
|
msgid "Increment map sort order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle frame by frame"
|
|
msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:120
|
|
msgid "Advance frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:121
|
|
msgid "Toggle Avatar in stasis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show shape viewer"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:132
|
|
msgid "Ultima VIII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:132
|
|
msgid "Crusader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:175
|
|
msgid "Ultima VIII Cheats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:190
|
|
msgid "Ultima VIII Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/games/cru_game.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Crusader intro movie file missing - check that the FLICS and SOUND "
|
|
"directories have been copied from the CD. More instructions are on the "
|
|
"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/ultima/ultima8/games/u8_game.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"Missing Required File\n"
|
|
"\n"
|
|
"Starting a game requires SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
|
|
"from an original installation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please check you have copied all the files correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:43
|
|
msgid "Improved click sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the mouse to be moved a short distance without cancelling click "
|
|
"interactions. If this is off, any mouse movement while the mouse button is "
|
|
"held cancels a click interaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Faster animations"
|
|
msgstr "~O~vergangar aktivert"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speeds up animations."
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip main menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:77
|
|
msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use 16-color graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uses 16-color graphics."
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:98
|
|
msgid "Preload sounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:99
|
|
msgid "Preload sounds. May improve performance on slow hard drives."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:109
|
|
msgid "Faster video decoder (lower quality)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:110
|
|
msgid "Reduce video decoding CPU usage at the cost of quality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Display/Hide Info Screen"
|
|
msgid "Display help screen"
|
|
msgstr "Skjul/Vis infoskjerm"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Override global audio settings"
|
|
msgid "Open sound settings"
|
|
msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgid "Sound effect volume down"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Special sound effects volume"
|
|
msgid "Sound effect volume up"
|
|
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip current animation"
|
|
msgstr "Berre Tale"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:235
|
|
msgid "Cycle item in scene (debug cheat)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
|
|
"The game will still play, but will not have any music."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
|
|
"The game will still play, but will not have any music."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
|
|
msgstr "Kunne ikkje laste lagra spel frå fil."
|
|
|
|
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to read version information from save file."
|
|
msgstr "Kunne ikkje laste lagra spel frå fil."
|
|
|
|
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
|
|
msgstr ", feil under montering av delt ressurs"
|
|
|
|
#. I18N: lockout is code to start the game
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable lockout system"
|
|
msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:48
|
|
msgid "Require a lockout code to start the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Room keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Options"
|
|
msgid "Camera keymappings"
|
|
msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Skip cutscene"
|
|
msgid "Skip scene"
|
|
msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:211
|
|
msgid "View evidence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:217
|
|
msgid "Exit / Put away evidence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Enter"
|
|
msgid "Enter room"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
|
|
msgid "Show FPS-counter"
|
|
msgstr "Syn FPS-teller"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43
|
|
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vis det gjeldande antall bilete per sekund i øvre venstre hjørne av skjermen"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54
|
|
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55
|
|
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67
|
|
msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68
|
|
msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Italian speech pack"
|
|
msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:95
|
|
msgid "Use Italian dubbing instead of the default English one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:106
|
|
msgid "Run SD version (1280x800)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:107
|
|
msgid "Run the legacy SD version, which is better for small screens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FoxTail support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hero Craft support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wintermute3D support is not compiled in"
|
|
msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:155
|
|
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
|
|
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
|
|
"likely to be unplayable totally or partially."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:174
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show scene geometry"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:313
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:499
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:526
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:651
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:785
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:812
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:833
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:858
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:885
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1045
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1248
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1319
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1415
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1472
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1498
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1660
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1709
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1757
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1790
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1983
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show hints"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:332
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:367
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:402
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:506
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:533
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1932
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GUI variant A"
|
|
msgstr "Ukjend feil"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:339
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:408
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:513
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1938
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GUI variant B"
|
|
msgstr "Ukjend feil"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:283
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:547
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1117
|
|
msgid "Phone cancel button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:288
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:552
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone up button"
|
|
msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:294
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:425
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:558
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1128
|
|
msgid "Phone down button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Some items are scripted to have alternative "Use" action, when MiddleClick is used
|
|
#. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative action"
|
|
msgstr "Alternativ intro"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:431
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:564
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 0 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:436
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:569
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1139
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 1 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:441
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:574
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1144
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 2 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:446
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:579
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1149
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 3 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:451
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 4 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:456
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:589
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 5 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:594
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 6 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:466
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:599
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 7 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:471
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:604
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 8 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:476
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:609
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone 9 button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:481
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone * button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:486
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:619
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone # button"
|
|
msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:664
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1366
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
|
|
msgid "Change shadow type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume max"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show debug parser"
|
|
msgstr "Vis/Skjul Peikar"
|
|
|
|
#. I18N: Displays a debug text message
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:714
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:853
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1581
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1833
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug print"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726
|
|
msgid "Light helper window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:751
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run forward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run backward"
|
|
msgstr "Beveg Framover"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn left fast"
|
|
msgstr "Snu til Venstre"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn right fast"
|
|
msgstr "Snu til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Displays a blueprint with robot parts
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:772
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show blueprint"
|
|
msgstr "Syn objektmerkelappar"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:792
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1770
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1803
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:799
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1595
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1777
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1810
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2097
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume off"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:840
|
|
msgid "Change font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:935
|
|
msgid "Walking speed: Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:940
|
|
msgid "Walking speed: Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:945
|
|
msgid "Walking speed: High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:955
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1314
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel waiting"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978
|
|
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show game credits"
|
|
msgstr "Vis muspeikar"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:999
|
|
msgid "Play selected music record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
|
|
msgid "Select next music record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 1: A"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 2: F#"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 3: D#"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 4: C#"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 5: E"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 6: G#"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play note 7: B"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1052
|
|
msgid "Ability: Telekinesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1057
|
|
msgid "Ability: Push"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1062
|
|
msgid "Ability: Lightning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1067
|
|
msgid "Ability: Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1072
|
|
msgid "Ability: Wind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1077
|
|
msgid "Ability: Sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1082
|
|
msgid "Ability: Esence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1087
|
|
msgid "Ability: Exorcist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show hints / Dance move"
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dance move up"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dance move down"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dance move left"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dance move right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel input"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide hints"
|
|
msgstr "Skjul Andre"
|
|
|
|
#. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1464
|
|
msgid "Shift key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev
|
|
#. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapayev's action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
|
|
msgid "Dialog answer 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
|
|
msgid "Dialog answer 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
|
|
msgid "Dialog answer 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
|
|
msgid "Dialog answer 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
|
|
msgid "Spin wheel slower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1653
|
|
msgid "Spin wheel faster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zoom opp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zoom opp"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show journal"
|
|
msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1884
|
|
msgid "Bezier window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Use droid to perform an action
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Droid's action"
|
|
msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2009
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Roter"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2043
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1: Up"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1: Left"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1: Down"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1: Right"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2063
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2: Up"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2: Left"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2: Down"
|
|
msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2078
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2: Right"
|
|
msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#. I18N: Displays a debug FPS counter
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug FPS"
|
|
msgstr "Dobbel FPS"
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2181
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2186
|
|
msgid "Key i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
|
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:54
|
|
msgid "Double FPS"
|
|
msgstr "Dobbel FPS"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:55
|
|
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
|
msgstr "Auk bilderate frå 30 til 60 FPS"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:66
|
|
msgid "Enable Venus"
|
|
msgstr "Slå på Venus"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:67
|
|
msgid "Enable the Venus help system"
|
|
msgstr "Slå på Venus-hjelpesystemet"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:78
|
|
msgid "Disable animation while turning"
|
|
msgstr "Slå av animasjonar under snuing"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:79
|
|
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
|
msgstr "Slå av animasjonar under snuing i panoramamodus"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:90
|
|
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg MPEG-video"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nytt MPEG video frå DVD-versjonen, framfor AVI-versjonen med lågare "
|
|
"oppløysning"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game id not supported"
|
|
msgid "Enable widescreen support"
|
|
msgstr "Spel ID ikkje støtta"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"Rearrange placement of menus & subtitles so as to make better use of modern "
|
|
"wide aspect ratio displays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable high quality panoramas"
|
|
msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:115
|
|
msgid "Apply bilinear filtering to panoramic backgrounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:258
|
|
msgid "Spellbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:264
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:270
|
|
msgid "Put away object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:276
|
|
msgid "Extract coin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/metaengine.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Føretrukken eining:"
|
|
|
|
#: engines/zvision/zvision.cpp:301
|
|
msgid ""
|
|
"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
|
|
"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
|
|
"need the following font files from the Windows font directory: Times New "
|
|
"Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. Alternatively, "
|
|
"you can download the Liberation Fonts package. You'll need all the fonts "
|
|
"from the font package you choose, i.e., LiberationMono, LiberationSans and "
|
|
"LiberationSerif."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engines/zvision/zvision.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"MIDI playback is not available, or else improperly configured. Zork Nemesis "
|
|
"contains several music puzzles which require MIDI audio in order to be "
|
|
"solved. These puzzles may alternatively be solved using subtitles, if "
|
|
"supported. Continue launching game?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Download patch"
|
|
#~ msgstr "Ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Toggle fullscreen"
|
|
#~ msgid "Toggle music on / off"
|
|
#~ msgstr "Veksle fullskjerm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Special sound effects volume"
|
|
#~ msgid "Toggle sound effects on / off"
|
|
#~ msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle fast mode on / off"
|
|
#~ msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
|
#~ msgstr "Veksle aspekt-korrigering"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Rotate"
|
|
#~ msgid "Page up"
|
|
#~ msgstr "Roter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Rotate"
|
|
#~ msgid "Page down"
|
|
#~ msgstr "Roter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll up page"
|
|
#~ msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll down page"
|
|
#~ msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Load game state"
|
|
#~ msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save game state"
|
|
#~ msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Go to end of line"
|
|
#~ msgid "Go to the line start"
|
|
#~ msgstr "Gå til linjeslutt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Go to end of line"
|
|
#~ msgid "Go to the line end"
|
|
#~ msgstr "Gå til linjeslutt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open verb menu / Close menu"
|
|
#~ msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open options"
|
|
#~ msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Skip prolog"
|
|
#~ msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go forward 1 page"
|
|
#~ msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go back 1 page"
|
|
#~ msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Go to start of line"
|
|
#~ msgid "Go to start of journal"
|
|
#~ msgstr "Gå til linjestart"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Go to end of line"
|
|
#~ msgid "Go to end of journal"
|
|
#~ msgstr "Gå til linjeslutt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll page up"
|
|
#~ msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll page down"
|
|
#~ msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Exit game"
|
|
#~ msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "Ok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go back a page"
|
|
#~ msgstr "Syn alle"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Use Windows cursors"
|
|
#~ msgid "Use Windows mouse cursors"
|
|
#~ msgstr "Nytt Windospeikarar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Left Mouse Button"
|
|
#~ msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Right Mouse Button"
|
|
#~ msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Slide Left"
|
|
#~ msgid "Strafe Left"
|
|
#~ msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Slide Right"
|
|
#~ msgid "Strafe Right"
|
|
#~ msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Skip cutscene"
|
|
#~ msgid "Skip Cutscene"
|
|
#~ msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display subtitles"
|
|
#~ msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use subtitles."
|
|
#~ msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use SFX subtitles."
|
|
#~ msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll Up"
|
|
#~ msgstr "Bla liste opp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll Down"
|
|
#~ msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save Game"
|
|
#~ msgstr "Lagra spel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Load Game"
|
|
#~ msgstr "Åpne spel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quit Game"
|
|
#~ msgstr " (Spel)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Next Page"
|
|
#~ msgstr "Neste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Previous Page"
|
|
#~ msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quick Save"
|
|
#~ msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quick Load"
|
|
#~ msgstr "Klikkmodus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move up left"
|
|
#~ msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move up right"
|
|
#~ msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move down left"
|
|
#~ msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move down right"
|
|
#~ msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Option dialog"
|
|
#~ msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interact via Left Click"
|
|
#~ msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interact via Right Click"
|
|
#~ msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Backwards"
|
|
#~ msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Left"
|
|
#~ msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Right"
|
|
#~ msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Map"
|
|
#~ msgstr "~S~yn Kart"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Left Click Interact"
|
|
#~ msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Right Click Interact"
|
|
#~ msgstr "Høgreklikk ein gong"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
|
#~ msgstr "Skjul/Vis infoskjerm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
|
#~ msgstr "Skjul/Vis infoskjerm"
|
|
|
|
#~ msgid "Display/Hide Info Screen"
|
|
#~ msgstr "Skjul/Vis infoskjerm"
|
|
|
|
#~ msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
|
#~ msgstr "Skjul/Vis pausemeny"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Up Left"
|
|
#~ msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause game"
|
|
#~ msgid "Pause Game"
|
|
#~ msgstr "Pause spel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Options Dialog"
|
|
#~ msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Skip Dialogue"
|
|
#~ msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Game Menu"
|
|
#~ msgstr "Spelmeny"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Up"
|
|
#~ msgstr "Beveg Bakover"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Down"
|
|
#~ msgstr "Skli til Høyre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Step back"
|
|
#~ msgid "Step Back"
|
|
#~ msgstr "Bakoversteg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Roll Left"
|
|
#~ msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Look Up"
|
|
#~ msgstr "Kikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Look Down"
|
|
#~ msgstr "Zoom ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Combat"
|
|
#~ msgstr "Veksle muslåsing"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Slide Left"
|
|
#~ msgid "Step"
|
|
#~ msgstr "Skli til Venstre"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikkje finne nokon motor som kunne køyre det velde spelet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
|
#~ msgstr "PSX strømme cutscene '%s' kan ikkje avspelast i pallettmodus"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
|
#~ msgstr "PSX cutscenar vart funne, men ScummVM er bygd utan RGB fargestøtte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not find the 'Fate of Atlantis' Macintosh executable.\n"
|
|
#~ "Mac GUI will not be shown."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunne ikkje finne Macintosh-binærfila «Loom» for å lese\n"
|
|
#~ "instrumenter frå den. Musikk vert deaktivert."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not find the 'LeChuck's Revenge' Macintosh executable.\n"
|
|
#~ "Mac GUI will not be shown."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunne ikkje finne Macintosh-binærfila «Loom» for å lese\n"
|
|
#~ "instrumenter frå den. Musikk vert deaktivert."
|
|
|
|
#~ msgid "Show memory consumption"
|
|
#~ msgstr "Vis minneforbruk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "Options menu"
|
|
#~ msgid "High resolution on"
|
|
#~ msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "Options menu"
|
|
#~ msgid "High resolution off"
|
|
#~ msgstr "Nytt høgoppløyseleg grafikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "Options menu"
|
|
#~ msgid "Wall collision off"
|
|
#~ msgstr "Bla liste ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Language not detected"
|
|
#~ msgctxt "Options menu"
|
|
#~ msgid "Language selection"
|
|
#~ msgstr "Språk ikkje oppdaga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Game Options"
|
|
#~ msgid "Default keymapppings"
|
|
#~ msgstr "Spelval"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Debug Menu"
|
|
#~ msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Debug Menu Execute"
|
|
#~ msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Walk backward"
|
|
#~ msgstr "Gå til"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable audio CD"
|
|
#~ msgstr "Aktiver studiopublikum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing game code"
|
|
#~ msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Toggle fullscreen"
|
|
#~ msgid "Toggle Music on/off"
|
|
#~ msgstr "Veksle fullskjerm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Special sound effects volume"
|
|
#~ msgid "Toggle Sound effect on/off"
|
|
#~ msgstr "Spesiallydeffekt volum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
|
#~ msgid "Your set of game files seems to be unknown to us."
|
|
#~ msgstr "Spelet i '%s' ser ut til å vere ukjend."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open action"
|
|
#~ msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Close action"
|
|
#~ msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Give action"
|
|
#~ msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Talk to"
|
|
#~ msgid "Talk to action"
|
|
#~ msgstr "Snakk til"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Push action"
|
|
#~ msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pull action"
|
|
#~ msgstr "~F~orrige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable game-specific enhancements"
|
|
#~ msgstr "Slå på flytande peikarar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "New kid"
|
|
#~ msgid "New Line"
|
|
#~ msgstr "Bytt unge"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-"
|
|
#~ "resolution\n"
|
|
#~ "versions of font and cursor will be disabled."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunne ikkje finne Macintosh-binærfila «Loom» for å lese\n"
|
|
#~ "instrumenter frå den. Musikk vert deaktivert."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mouse-click-and-drag mode"
|
|
#~ msgstr "Touchpadmodus påslått."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
|
#~ msgstr "Touchpadmodus påslått."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
|
#~ msgstr "Touchpadmodus avslått."
|
|
|
|
#~ msgid "Touchpad mode enabled."
|
|
#~ msgstr "Touchpadmodus påslått."
|
|
|
|
#~ msgid "Touchpad mode disabled."
|
|
#~ msgstr "Touchpadmodus avslått."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in "
|
|
#~ "this executable. Please decompress it"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fila teenagent.dat er komprimert og zlib er ikkje inkludert i binærfila, "
|
|
#~ "vennlegs dekomprimer den"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to connect storage."
|
|
#~ msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to connect storage: "
|
|
#~ msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable voices"
|
|
#~ msgstr "Slå på Venus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable the voices for the game"
|
|
#~ msgstr "Slå på Venus-hjelpesystemet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle fast conversation mode"
|
|
#~ msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle end conversation mode"
|
|
#~ msgstr "Rask modus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to main menu"
|
|
#~ msgstr "Tilbake til Oppsta~r~tar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to map screen"
|
|
#~ msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable Second Chance"
|
|
#~ msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Engine Options"
|
|
#~ msgstr "Val"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open general cheat menu"
|
|
#~ msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Player Data"
|
|
#~ msgstr "Speletid: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid Scene ID!"
|
|
#~ msgstr "Ugyldig sti"
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
#~ msgid "Misc"
|
|
#~ msgstr "Div"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[too modern]"
|
|
#~ msgstr "Fargeblindmodus"
|
|
|
|
#~ msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
|
#~ msgstr "DXA cutscenar funne, men ScummVM vart bygd utan zlib"
|
|
|
|
#~ msgid "Override global shader settings"
|
|
#~ msgstr "Overstyr globale shader-instillingar"
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
#~ msgid "Override global shader settings"
|
|
#~ msgstr "Overstyr globale shader-instillingar"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
|
#~ msgstr "Sett inn disk %c og trykk på knappen for å fortsette."
|
|
|
|
#~ msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
|
#~ msgstr "Spelet er pausa. Trykk MELLOMROM for å fortsette."
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
|
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt (J/N)J"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
|
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte (J/N)J"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert save/load game disk"
|
|
#~ msgstr "Sett in lagre/laste speldisk"
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a name"
|
|
#~ msgstr "Du må skrive eit namn"
|
|
|
|
#~ msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
|
#~ msgstr "Spelet vart IKKJE lagra (full disk?)"
|
|
|
|
#~ msgid "The game was NOT loaded"
|
|
#~ msgstr "Spelet vart IKKJE lasta"
|
|
|
|
#~ msgid "Saving '%s'"
|
|
#~ msgstr "Lagrar '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading '%s'"
|
|
#~ msgstr "Lastar '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Name your SAVE game"
|
|
#~ msgstr "Namngi det LAGRA spelet"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a game to LOAD"
|
|
#~ msgstr "Vel eit spel for LASTING"
|
|
|
|
#~ msgid "Game title)"
|
|
#~ msgstr "Speltittel)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save progress automatically"
|
|
#~ msgstr "SJå etter oppdateringar..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Light has run out! "
|
|
#~ msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your light has run out. "
|
|
#~ msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Light runs out in "
|
|
#~ msgstr "Simuler høgre musknapp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " turns. "
|
|
#~ msgstr "Slå på"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are dead.\n"
|
|
#~ msgstr "Gjenopprett"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The game is now over.\n"
|
|
#~ msgstr "Spelet vart IKKJE lasta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You have stored "
|
|
#~ msgstr "Gjenopprett"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "I've stored "
|
|
#~ msgstr "Gjenopprett"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "What ? "
|
|
#~ msgstr "Kva er"
|
|
|
|
#~ msgid "~E~dit Game..."
|
|
#~ msgstr "~R~ediger spel..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
#~ msgid "~E~dit Game..."
|
|
#~ msgstr "~R~ediger spel..."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid save file name"
|
|
#~ msgstr "Ugyldig namn for lagra spel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable cross fade"
|
|
#~ msgstr "Slå på heliummodus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SAGA2 support not compiled in"
|
|
#~ msgstr "Funksjonar innkompilert:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Music menu"
|
|
#~ msgstr "Musikkvolum:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
#~ msgid "Normal (no scaling)"
|
|
#~ msgstr "Normal (ikkje skaler)"
|
|
|
|
#~ msgid "Select an action and click 'Map'"
|
|
#~ msgstr "Vel ei handling, og klikk 'Kople'"
|
|
|
|
#~ msgid "Associated key : %s"
|
|
#~ msgstr "Kopla tast : %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Associated key : none"
|
|
#~ msgstr "Kopla tast: ingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select an action"
|
|
#~ msgstr "Vel ei handling"
|
|
|
|
#~ msgid "Press the key to associate"
|
|
#~ msgstr "Trykk tasten du vil kople"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose an action to map"
|
|
#~ msgstr "Vel ei handling for kopling"
|
|
|
|
#~ msgid "Keys"
|
|
#~ msgstr "Tastar"
|
|
|
|
#~ msgid "~K~eys"
|
|
#~ msgstr "~T~astar"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to quit ?"
|
|
#~ msgstr "Vil du avslutte?"
|
|
|
|
#~ msgid "Zone"
|
|
#~ msgstr "Sone"
|
|
|
|
#~ msgid "Multi Function"
|
|
#~ msgstr "Multifunksjon"
|
|
|
|
#~ msgid "Swap character"
|
|
#~ msgstr "Bytt karakter"
|
|
|
|
#~ msgid "Debugger"
|
|
#~ msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#~ msgid "Global menu"
|
|
#~ msgstr "Globalmeny"
|
|
|
|
#~ msgid "Key mapper"
|
|
#~ msgstr "Tastkopler"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal (no scaling)"
|
|
#~ msgstr "Normal (ikkje skaler)"
|
|
|
|
#~ msgid "ScummVM Main Menu"
|
|
#~ msgstr "ScummVM Hovudmeny"
|
|
|
|
#~ msgid "~L~eft handed mode"
|
|
#~ msgstr "~V~enstrehendt modus"
|
|
|
|
#~ msgid "~I~ndy fight controls"
|
|
#~ msgstr "~I~ndy-kampkontrollar"
|
|
|
|
#~ msgid "Touch X Offset"
|
|
#~ msgstr "Gå til X-posisjon"
|
|
|
|
#~ msgid "Touch Y Offset"
|
|
#~ msgstr "Gå til Y-posisjon"
|
|
|
|
#~ msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
|
#~ msgstr "Tap for venstre-klikk, dobbelt-tap for høgre-klikk"
|
|
|
|
#~ msgid "Sensitivity"
|
|
#~ msgstr "Sensitivitet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Initial top screen scale:"
|
|
#~ msgstr "Hovudskjermsskalering:"
|
|
|
|
#~ msgid "Main screen scaling:"
|
|
#~ msgstr "Hovudskjermsskalering:"
|
|
|
|
#~ msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
|
#~ msgstr "Uskalert (du må scrolle til venstre og høgre)"
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness:"
|
|
#~ msgstr "Lysstyrke:"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable power off"
|
|
#~ msgstr "Deaktiver strømsparing"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pad Down"
|
|
#~ msgstr "Ned"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Skip dialog line (some games)"
|
|
#~ msgstr "Hopp over linje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DS Options menu"
|
|
#~ msgstr "Val"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Skip cutscenes"
|
|
#~ msgstr "Hopp over cutscene"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show/hide debug console"
|
|
#~ msgstr "Vis / Skjul konsoll"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom in/out"
|
|
#~ msgstr "Zoom opp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Indiana Jones Fight controls:"
|
|
#~ msgstr "~I~ndy-kampkontrollar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Guard down"
|
|
#~ msgstr "Midtslag"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Guard middle"
|
|
#~ msgstr "Midtslag"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
|
#~ msgstr "Vil du verkeleg gå tilbake til oppstartaren?"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to quit?"
|
|
#~ msgstr "Vil du verkeleg avslutte?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Look At"
|
|
#~ msgstr "Se på"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invetory"
|
|
#~ msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
|
#~ msgstr "Motoren støttar ikkje debug-nivå '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Game Saved\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
|
#~ msgstr "Nytt IMF/Yamaha FB-01 til MIDI-output"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
|
#~ "output"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nytt eit IBM Music Feature-kort eller ein Yamaha FB-01 FM synth modul for "
|
|
#~ "MIDI avspeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interact via Left Click)"
|
|
#~ msgstr "Venstreklikk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interact via Right Click)"
|
|
#~ msgstr "Høgreklikk"
|
|
|
|
#~ msgid "Trackpad mode is now"
|
|
#~ msgstr "Trackpadmodus er no"
|
|
|
|
#~ msgid "ON"
|
|
#~ msgstr "PÅ"
|
|
|
|
#~ msgid "OFF"
|
|
#~ msgstr "AV"
|
|
|
|
#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
|
#~ msgstr "Sveip tre fingre til høgre for å veksle."
|
|
|
|
#~ msgid "Escape Key"
|
|
#~ msgstr "Escape Tast"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Keypad"
|
|
#~ msgstr "Syn taltastatur"
|
|
|
|
#~ msgid "[ Data ]"
|
|
#~ msgstr "[ Data ]"
|
|
|
|
#~ msgid "[ SDCard ]"
|
|
#~ msgstr "[ SDKort ]"
|
|
|
|
#~ msgid "[ Media ]"
|
|
#~ msgstr "[ Media ]"
|
|
|
|
#~ msgid "[ Shared ]"
|
|
#~ msgstr "[ Delt ]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
|
|
#~ msgstr "GC Pad Sensitivitet:"
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse click"
|
|
#~ msgstr "Musklikk"
|
|
|
|
#~ msgid "Remap keys"
|
|
#~ msgstr "Omkople tastar"
|
|
|
|
#~ msgid " (Active)"
|
|
#~ msgstr " (Aktivt)"
|
|
|
|
#~ msgid " (Blocked)"
|
|
#~ msgstr " (Blokkert)"
|
|
|
|
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
|
#~ msgstr "Hold Shift nede for å legge til fleire"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Skjul verktøylinje"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound on/off"
|
|
#~ msgstr "Lyd av/på"
|
|
|
|
#~ msgid "Free look"
|
|
#~ msgstr "Frikikking"
|
|
|
|
#~ msgid "Using SDL driver "
|
|
#~ msgstr "Nyttar SDL-drivar "
|
|
|
|
#~ msgid "Display "
|
|
#~ msgstr "Skjerm "
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
|
#~ msgstr "Vil du utføre eit automatisk søk?"
|
|
|
|
#~ msgid "Map right click action"
|
|
#~ msgstr "Kople høgreklikkshandling"
|
|
|
|
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du må kople ein tast til 'Høgreklikk'-handlinga for å spele dette spelet"
|
|
|
|
#~ msgid "Map hide toolbar action"
|
|
#~ msgstr "Kople skjul-verktøylinje-handlinga"
|
|
|
|
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du må kople ein tast til 'Skjul verktøylinje' for å spele dette spelet"
|
|
|
|
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
|
#~ msgstr "Kople Zoom Opp-handling (valfri)"
|
|
|
|
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
|
#~ msgstr "Kople Zoom Ned-handling (valfri)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
|
|
#~ "inventory"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ikkje gløym å kople ein tast til 'Skjul verktøylinje' for å se heile "
|
|
#~ "inventaret"
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
#~ msgid "Music Device:"
|
|
#~ msgstr "Musikkeining:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
#~ msgid "Text and Speech:"
|
|
#~ msgstr "Tekst og Tale:"
|
|
|
|
#~ msgid "AdLib Emulator"
|
|
#~ msgstr "AdLib emulator"
|
|
|
|
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nytt opprinnelege skjermar for lagring/lasting istadenfor ScummVM "
|
|
#~ "grensesnittet"
|
|
|
|
#~ msgid "8 kHz"
|
|
#~ msgstr "8 kHz"
|
|
|
|
#~ msgid "11 kHz"
|
|
#~ msgstr "11 kHz"
|
|
|
|
#~ msgid "22 kHz"
|
|
#~ msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
#~ msgid "44 kHz"
|
|
#~ msgstr "44 kHz"
|
|
|
|
#~ msgid "48 kHz"
|
|
#~ msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
|
|
#~ "your soundcard"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Høgare verdier gir betre lydkvalitet, men støttast kanskje ikkje av "
|
|
#~ "lydkortet ditt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
|
|
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Temaet du har valt støttar ikkje det aktive språket. Om du vil nytte "
|
|
#~ "dette temaet må du bytte til eit anna språk først."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
|
|
#~ msgstr "Simuler venstre musknapp"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
|
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunne ikkje finne fila \"sky.cpt\"!\n"
|
|
#~ "Venlegst last den ned frå www.scummvm.org"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
|
#~ msgstr "Du mangler fila 'teenagent.dat'. Skaff den frå ScummVM-heimesida"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
|
#~ msgstr "Du mangler fila 'teenagent.dat'. Skaff den frå ScummVM-heimesida"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
|
|
#~ msgstr "Du mangler fila 'teenagent.dat'. Skaff den frå ScummVM-heimesida"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vennlegst rapporter følgjande data til ScummVM-teamet, saman med namnet"
|
|
|
|
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
|
#~ msgstr "på spelet du prøvde å leggje til, samt versjon/språk/etc.:"
|
|
|
|
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
|
#~ msgstr "Du må starte ScummVM på nytt for at endringane skal tre i kraft."
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
|
|
#~ msgstr "OpenGL (Ingen filtrering)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
|
|
#~ msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
|
#~ msgstr "Slår av General MIDI-kopling for spel med Roland MT-32 lydspor"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard (16bpp)"
|
|
#~ msgstr "Standard (16bpp)"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Conserve"
|
|
#~ msgstr "OpenGL Bevar"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Original"
|
|
#~ msgstr "OpenGL Original"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current display mode"
|
|
#~ msgstr "Gjeldende videomodus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
|
#~ msgstr "Oppdaga %d nye spel."
|